English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Monday

Monday traducir inglés

7,955 traducción paralela
Je le sais parce que j'en ai fait une lundi dernier.
I know that because I did one last Monday night.
Ils ont envoyé l'email lundi et c'est allé dans les indésirables, alors, tu sais, mon monde s'est écroulé il y a 4 jours, et je ne le savais pas.
They sent the e-mail on Monday and it went to spam, so, you know, my whole world ended four days ago, and I didn't even know it.
- Dîner du lundi!
- Monday night potluck, yo!
Je serai de retour lundi, sauf si je peux convaincre ses riches parents de m'adopter.
I'll be back on Monday unless I can talk Her rich parents into adopting me.
Ils étaient ici lundi, ils sont allés à un Luau, et ils ont fait un tour à Waimea Falls Park.
They got here on Monday, they went to a luau, and they did a tour of Waimea Falls Park.
Ça fait exactement un an, ce qui veut dire... que lundi, ma période d'essai sera officiellement terminée.
It's been exactly a year, which means- - Monday, my probationary period is officially over.
Bien que je peux changer au vendredi ou lundi... Ou tout simplement l'annuler complètement Parce que je crains que je... peut apparaître comme indécis au téléphone.
Although I may change it to Friday or Monday... or just cancel it altogether because I worry that I... come across as indecisive over the phone.
Mais sauf le lundi et le jeudi, ou je ne peux pas venir avant 21 h.
Except for Monday and Thursday, when I can't get there before 9pm.
Bon week-end et a lundi.
Have a good weekend, till Monday.
C'est le Weekend, et les tribunaux ne seront pas ouverts avant Lundi Ce qui veut dire que tu es coincé...
Okay, but it's the weekend, and the courts aren't open till Monday, which means you'll be locked in...
Nan, j'ai un truc lundi.
Nah, I got a thing Monday.
Ce sera public lundi matin.
We go public Monday morning.
Lundi à 16 h.
Uh, Monday at 4 : 00 p.m.
La soirée d'ouverture est Lundi, et j'adorerais vous avoir.
Opening night is Monday, and I'd love to have you.
Rien de tel qu'un lundi habituel dans les Collines.
Well, that's no match for your average Monday on the hill.
On va devoir repousser le déménagement à lundi.
So we'll have to push the move to Monday.
C'était un Lundi.
It was a Monday.
Marcel, tu dors avec lui le lundi, le mercredi et le vendredi.
Marcel, you get him Monday, Wednesday, and Friday.
Les enfants commencent l'école lundi.
Kids start school on Monday.
J'aime juste pas l'idée de quelqu'un s'incrustant dans le dîner du lundi soir.
Yeah, I just don't like the idea of someone crashing Monday night dinner.
Vous êtes venu lundi.
You came in on Monday.
Lundi.
On Monday.
La classe de CE2 de Jack descend au bureau d'analyse comportementale lundi.
Jack's third-grade class is descending on the BAU on Monday.
Le lundi soir c'est karaoké, le mardi c'est danse en ligne, et les filles sont discrètes.
Monday night's karaoke, Tuesday's line dancing, and the girls are discreet.
Deuxièmement, nous étions tous beaucoup moins tendu le lundi.
Second of all, we were both a lot less tense that Monday.
Je dois trouver quelqu'un pour lundi.
I gotta find someone by Monday.
Les seules fois où il a quitté Fort McNair, c'était pour comparaître à la cour martiale et son entretien avec vous lundi.
The only times he left Fort McNair were for court-martial appearances and his interview with you on Monday.
8H, lundi matin, le bureau au-dessus.
Eight o'clock, Monday morning, the upstairs office.
C'était à Birch... euh, à 10 h 30, 10 h 45, lundi dernier.
That was... Er, that was Birch Services. Erm, half past ten, quarter to 11, this Monday.
Je démissionne de mon poste d'Inspecteur Général du NYPD lundi matin à la première heure.
I'm resigning my position as Inspector General over the NYPD first thing Monday morning.
- Lundi matin pour le début?
'Monday morning start?
Lundi matin sera très bien.
First thing Monday morning would be fine.
Norman a accédé aux comptes tôt lundi matin, puis tout effacé :
Norman accessed the accounts first thing Monday morning, then wiped it ;
Pour lundi c'est bon?
How's Monday?
C'est bon pour lundi.
Monday is fine.
On parlera d'Avon lundi.
We can talk about Avon on Monday.
La conférence téléphonique se finira lundi.
Apparently we're going to finish that conference call on Monday.
Tu sais, techniquement l'école ne reprend que lundi.
You know, school doesn't technically start till Monday.
Du sexe le samedi, l'église le dimanche, les poubelles le lundi...
Sex on Saturday, church on Sunday, trash on Monday...
Hé, maman, juste pour te rappeler qu'il faut payer le loyer lundi, alors tu devrais probablement appeler le propriétaire et lui faire savoir que tu ne payeras pas à temps.
Hey, mom, just a reminder that rent's due on Monday, so you should probably call the landlord and let him know you're not gonna pay on time.
Il y a une réunion du personnel lundi, et si je n'y suis pas, ça fera une mauvaise première impression, et je perdrai le contrôle avant d'avoir commencé.
There is a staff meeting on Monday, and if I'm not there, it'll be a terrible first impression, and I'll lose control before I start.
Viens lundi.
Come in Monday.
Lundi.
Monday.
Ça te donnera une idée de mon salaire annuel à partir de lundi.
That'll give you a sense of my annual salary beginning Monday.
Le lundi 15 avril au soir.
Monday evening, April 15.
Il y a une semaine lundi.
A week ago Monday.
Dimanche, lundi, mardi, mercredi.
Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday.
Lundi 29 Avril à 10h00.
Monday, April 29 at 10 : 00 AM.
- Un lundi?
- On a Monday?
Benoît a négligé de mentionner ça dans son sermon, ce qui crains, mais tu n'en a pas parlé dans ton journal de lundi.
Benedict fails to mention that in his sermon, which is bad enough, but you failed to mention that in your report Monday.
Tu sais ce qu'il y a lundi?
Do you know what monday is?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]