Translate.vc / francés → inglés / Montreal
Montreal traducir inglés
1,074 traducción paralela
Des liens en ltalie, quelque chose de ce genre.
It's the thing I told you about... London, Montreal, New York.
" Votre attention, s'il vous plaît.
Attention, please. Anglo-Canadian airlines Flight 21 for Montreal is now loading.
"Je répète, embarquement immédiat."
A-C-A Flight 21 for Montreal is now loading.
"Pour Montréal, embarquement terminé."
A-C-A Flight 21 for Montreal is now leaving.
John Curtis et madame, Montréal, Canada ".
"John Curtis and wife, Montreal, Canada."
- Voilà que j'ai plus ma tête!
I'm losing my head. Teddy of Montreal,..
Le vol BOAC 563 en provenance de Montréal a été dérouté sur Prestwick.
BOAC flight 563 from Montreal has been diverted to Prestwick.
Ils l'ont emmenée à Montréal pour le tournoi de tennis.
They've taken her to Montreal for the tennis tournament.
À Montréal.
Montreal.
Où logerez-vous, à Montréal?
Where are you gonna stay in Montreal?
Non, je reste à Montréal, jusqu'à ce que tout soit prêt et je ramènerai tout moi-même.
No, I'll stay in Montreal until it's ready and then I'll bring it up with me.
Il a téléphoné de Montréal.
He called from Montreal.
- À Montréal?
- In Montreal?
À Montréal, j'ai rencontré quelqu'un et... nous nous sommes mariés hier.
In Montreal I met a girl and... we were married yesterday.
Charas a enquêté sur l'affaire Delambre, avant leur départ pour Montréal.
Charas was on the original Delambre case, before they moved from Montreal.
J'ai été négligent à Montréal.
I was careless in Montreal.
Nous devons aller ensemble à Montréal pour régler nos finances.
You and I have got to go to Montreal today, wind up our financial affairs.
Puisque vous y tenez, nous viendrons tous les deux à Montréal.
If you insist, we'll both come to Montreal.
- À Montréal, pour quelques heures.
- To Montreal for a few hours.
Ils ont pris la direction de Montréal dans une Chevrolet bleue de 1963.
Last seen heading for Montreal in a 1963 blue Chevrolet.
Elle l'a rencontré dans l'avion de Montréal.
She met him on the plane from Montreal.
Il y a trois ans... ma femme est partie à Montréal avec mes parents.
May I explain? Three years ago my wife was on vacation in Montreal with my mother and father.
Elle a été faite à Montréal pour elle et joue son air favori.
It was especially made for my wife in Montreal to play her favorite tune.
- Sur le vol Montréal-Paris.
- On the Montreal-Paris flight.
Montréal. 5 h 15.
Montreal. You leave at 5 : 15.
- Montréal.
- Montreal.
Ce soir, nous allons survoler Toronto, Montréal,
'Our route tonight will take us over Toronto, Montreal,
Bande de pédés de Montréal!
You Montreal faggots!
Que j'allais à Montréal.
I told her I was going to Montreal.
- Champagne. Je lui ai dit que j'allais à Montréal.
I told her Montreal, too.
A cause d'un brouillard épais qui recouvre actuellement la ville de New York, et le nord des Etats-Unis, nous sommes obligés de nous poser à Montréal.
"We're moving into a heavy fog bank..." "which has moved in over New York and the entire Eastern Seaboard." "We'll be landing instead in Montreal."
Ou peut-être à Montréal.
Maybe, Montreal.
- Connais-tu... l'entrepôt de Montréal dans la périphérie?
- Are you familiar... with the Montreal warehouse in the outskirts?
- On part pour Montréal à 18h30.
We're on our way to Montreal at 6 : 30.
On devait partir pour Montréal à 18h30. Attendez.
We're supposed to fly to Montreal tonight, 6 : 30.
J'appelais pour annuler un rendez-vous à Montréal.
I was calling off a meeting in Montreal for tomorrow.
M. Paul Hanlon a-t-il fait une réservation pour partir à Montréal dimanche?
Mr. Paul Hanlon... Did he make a reservation for Sunday for Montreal?
Vers un pays français, Montréal.
Hit the French country - Montreal.
Vous devriez partir un peu, à Montréal ou dans un endroit sûr.
You ought to go away a while, to Montreal or someplace safe.
Le centre de Montréal n'est qu'à 12 minutes, mais quand vous êtes sur l'île Starliner, le brouhaha de la ville et le trafic sont à des millions de km.
Although downtown Montreal is only 12 and a half minutes away once you crossed the carrier bridge to Starliner island the noise and the traffic of the city might just well be a million miles away.
Un curieux meurtre-suicide déroute la police de Montréal qui essaie de comprendre ce qui a précédé la découverte de 2 cadavres dans un appartement du complexe Starliner.
A bizarre murder has Montreal police baffled today as they attemp to untangle events leading to discover of two bodies in the Starliner apartments complex, early this afternoon
La police n'a pas confirmé la rumeur selon laquelle la ville serait en proie à une furie sexuelle.
There is still no confirmation by Montreal City Police concerning alledged reports of a city wide plague of violent sexual assaults
Ces rumeurs d'agressions ont été qualifiées d'hystériques par le porte-parole de la police.
Reports of the attacks had been termed irresponsible and histerical... by a Montreal City Police spokesman
Peut-être dans 4 ans, une médaille à Montréal.
Maybe in four years, a medal in Montreal.
Un trafic de drogue entre Londres, New York, Montréal.
The Mafia. Interesting.
- Par Teddy de Montréal. Un fondu qui travaillait qu'à la dynamite.
.. a nutcase who only worked with dynamite.
Le producteur Greg Klymkiw l'a vue par hasard à Montréal, dans le film de Paul Cox, "The Golden Braid".
Fine, fine. Excuse me.
CNST, Montréal
Subtitles by C.M.C.
La poupée de Mme Roat achetée à Montréal. Sam l'avait!
Mrs. Roat's special-made, handmade, made-in-Canada doll.
On adore le ballet!
We got up a party to go and see the ballet in montreal.
L'an dernier, certains d'entre nous sont allés voir un ballet à Montréal.
Look, i... I was wondering...