Translate.vc / francés → inglés / Murphy
Murphy traducir inglés
3,506 traducción paralela
- Mr. Murphy.
- Mr. Murphy.
Mr. Murphy.
Mr. Murphy.
Murphy.
- Mr. Murphy.
! - Mr. Murphy!
- Mr. Murphy!
Pouvez-vous me parler de Susan Murphy?
Um, can you tell me about Susan Murphy?
Leurs téléphones ont tous deux émis vers des antennes relais sur la route de l'hospice de Mrs. Murphy, cinq minutes autour de la mort de Susan.
Each of their cellphones pings at towers on the way to Mrs. Murphy's nursing home, two within five minutes of Susan's time of death.
Parce que vous avez tué Susan Murphy.
Because you killed Susan Murphy.
Vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de Susan Murphy et l'enlèvement de Brian Murphy.
You're under arrest for the murder of Susan Murphy and the kidnapping of Brian Murphy.
Ça suffit, Murphy.
Enough, Murphy.
Tu viens avec moi.
Murphy. Come with me.
Dépêche-toi.
Hurry up, Murphy.
Murphy vient tuer Jasper!
Murphy's going to kill Jasper!
Murphy, donne-lui un peu d'eau.
Murphy, get this guy some water.
C'est quoi ton problème, Murphy?
Uhh! What the hell is wrong with you, Murphy?
J.M. John Murphy.
J.M. John Murphy.
Murphy n'a pas tué Wells!
Murphy didn't kill Wells!
Si je n'avais pas affronté Murphy, rien de tout ça ne serait arrivé.
If I hadn't confronted Murphy, none of this would have happened.
J'espère qu'on trouvera quoi faire avant que Murphy nous tue pour l'avoir aidée.
Hopefully, we figure it out before Murphy kills us for helping her.
Je suis ici!
Aah! Murphy! I'm over here!
- Murphy la tient.
Murphy! - Murphy has her.
Murphy, ça n'arrivera pas.
Murphy, this is not happening.
Le tireur de Cornrow City a été identifié comme Jack Murphy, vétéran sans abri avec Troubles post-traumatiques.
The man in the Cornrow City shooting will be identified as Jack Murphy, a homeless veteran with PTSD.
Si on ramène des affaires là-bas, Alors ils sauront que nous avons trouvé un endroit Et où irions-nous la prochaine fois
If we brought the stuff back, then they'd know that we found someplace and where would we go next time someone pulls a Murphy and goes ballistic?
J'ai une livraison de lait pour Mlle Alice Murphy.
I've got a milk delivery for miss Alice Murphy.
Peut-être les Murphy.
Maybe the Murphys.
Ainsi est venu le gang Murphy.
So came the Murphy gang.
Les Murphy.
The Murphys.
Lequel d'entre vous, bâtards de Murphy, tue mes habitants?
Which one of you Murphy bastards is killing my townfolk?
Les Murphy.
Murphys.
Les Murphy furent bientôt lassés de la ville et partirent.
Murphys soon tired of the place and left.
Tu as rencontré Dan Murphy, notre nouvel enquêteur?
Have you met Dan Mundy, our new investigator?
Il a une mère appelé Pat et un chat, Murphy.
Has a mother named Pat and a cat named Murphy.
Murphy contre Dunleavy.
Murphy vs. Dunleavy.
Le déni, la colère, les commentaires sur le Net, l'adoption d'un chat, la danse africaine, le retour du chat à l'adoption, l'intégrale de Murphy Brown, et je m'en balance.
Denial, anger, Internet commenting, cat adoption, African dance, cat returning to the adoption place, watching all the episodes of Murphy Brown, and not giving a flying fart.
Murphy?
Murphy?
- Quoi? Ce sont ceux qui ont ramené Murphy.
We're the ones who brought Murphy in.
Murphy. Regarde-moi.
Murphy, hey, look at me.
L'arme, c'est Murphy.
Murphy is the weapon.
Murphy. Réfléchis.
- Murphy, think, all right?
Rassemble ceux qui ont touché Murphy.
Round up everyone who had contact with Murphy. Bring them here.
As-tu touché Murphy hier?
- Did you touch Murphy yesterday?
- As-tu touché Murphy hier?
Did you touch Murphy yesterday?
Ça ne te dit rien?
Murphy says he crossed a bridge on his way back here from the Grounders'camp. Sound familiar?
- Même si Murphy ne ment pas, ce pont a résisté à une guerre nucléaire et 97 ans de retombées.
Even if Murphy is telling the truth, and that's a big if, that bridge has survived a nuclear war and 97 years of weather.
- Murphy?
- Hey, Murphy!
Murphy l'a remplacée.
- Murphy gave her a break.
On doit parler de Murphy.
We need to talk about Murphy.
Murphy dit que Del continuait d'alimenter le feu , parce qu'Octavia lui a dit que c'était une mauvaise idée .
Murphy says that Del kept feeding the fire, mostly because Octavia told him it was a bad idea.
- Et on fait confiance à Murphy ?
- And we believe Murphy?
Oui, c'est comme quand Eddie Murphy choisi cette prostituée.
Yeah, it's like when Eddie Murphy picked up that prostitute.
- Murphy a franchi un pont en s'enfuyant. - Quoi?
- What are you talking about?