Translate.vc / francés → inglés / Muslim
Muslim traducir inglés
2,034 traducción paralela
La communauté gay et musulmane est importante à Amsterdam?
How big is the gay community... the gay Muslim community here in Amsterdam?
Un érudit musulman m'a dit que Mahomet était venu ici.
I talked to a Muslim scholar today. And he said that Mohammed had a meeting here.
Alors, comment sauront-ils que tu es une bonne musulmane?
If you don't go when everyone else does, how will they know you're a good muslim?
Tu es musulmane?
Are you a muslim?
Parce qu'elle est née musulmane.
Because she was born a muslim.
Les dirigeants locaux s'insurgent, craignant que les jeunes hommes musulmans ne deviennent les boucs émissaires des policiers.
'This has angered community leaders,'anxious that young Muslim men will become the main target of searches.'
Il y avait une infirmière musulmane à l'hôpital.
There was a Muslim nurse at the hospital.
À des cabines téléphoniques, dans des quartiers d'immigrants, principalement musulmans.
Payphones located in largely immigrant, Muslim neighborhoods.
Son père était Soudanais, il s'est promené partout au Moyen-Orient, il avait des liens avec les Frères Musulmans.
His father was Sudanese. Moved all over the Middle East. Had ties with the Muslim Brotherhood.
Il y a retrouvé ses racines musulmanes et a décidé qu'il voulait être des combats.
It's where he got in touch with his Muslim roots. Decided he wanted in on the action.
Le voyez-vous comme un fervent musulman?
Would you describe him as a devout Muslim?
Il est musulman, je ne crois pas qu'il y ait une échelle de ferveur.
He's Muslim. I don't believe there is a sliding scale.
Vous pensez que tous les musulmans sont des terroristes?
Do you think that every Muslim man is a terrorist?
Lucas est adopté, il est à moitié juif, un quart latino et l'autre quart chinois.
Ed is a christian, and I'm muslim, and Lucas is adopted. He's half jewish, a quarter latino and a quarter chinese.
Tu ne peux pas te marier.
You're a Christian, he's a Muslim, you can't get married.
OK, il ne fait pas bon être musulman aujourd'hui.
Okay, it's not a good day to be a Muslim.
Vérifie tous les Musulmans dans la région de Washington D.C.
I want you to check out every Muslim in the Washington D.C. area.
Ensuite sort tous les dossiers de tous les activistes en politique travaillant dans la communauté musulmane.
Then I want you to start pulling the files on every political activist working in the Muslim community.
C'est du profilage racial et ça ne me plaît pas plus que vous, mais Hodges m'a dit explicitement qu'il allait utiliser des extrémistes musulmans pour leur faire porter le chapeau lors de l'attaque.
You're right, this is racial profiling, and I don't like it any more than you do, but Hodges told me specifically that he was going to utilize Muslim extremists in an effort to offload the blame for this attack.
Ils proviennent d'un organisme d'aide musulman outre-mer appelé la Ligue Islamique pour la Paix Mondiale.
They're from an overseas Muslim relief organization called the Islamic League for World Peace.
C'est un ressortissant pakistanais.
You mean, he is a Muslim.
Tu as dit qu'aujourd'hui était un mauvais jour pour les musulmans.
You said today was a bad day to be a Muslim.
Ils avaient juste besoin d'un musulman, et lui créer le passé qu'ils voulaient.
All they needed was a Muslim, they could create whatever background they wanted.
- 0n dirait du musulman.
- Sounds Muslim? - That's not a language.
Tu sais ce que j'ai toujours dit, je me fiche qu'il soit noir, métis, musulman, peu importe sa religion.
You know what I have always said. I don't care what color, whether the person is black, whether they're brown, if it's a muslim, no- - their religion.
Mais je sais pas s'il est musulman.
Well, it's not a religious thing,'cause I'm not even sure he's a muslim.
C'est pour ça?
- Is it a muslim thing?
Ce n'est pas comme si un genre de démon était vulnérable aux prières juives, et un autre aux prières chrétiennes ou musulmanes.
It's not as if there's one kind of demon that is vulnerable to Jewish prayer, or another that's allergic to Christian or Muslim.
Que vous soyez un Chrétien un Bouddhiste or Musulman ou Rastafarien...
Whether you're a Christian or a Buddhist or Muslim or Rastafarian...
Les Templiers s'apprêtaient à mourir submergés par les hordes musulmanes.
The Templar Knights prepare to die, overwhelmed by Muslim warriors.
Les musulmans, en plus grand nombre, les encerclent de tout côté. Leur seule échappée était par la mer.
- Muslim warriors, in greater numbers, were swarming from all sides.
Il a demandé un transfert à la section musulmane.
He's asked for a transfer to the Muslim section.
Elle verra les turbans de ses habitants musulmans répandus comme d'innombrables fleurs sur les champs gorgés de sang.
It will see the turbans of muslim inhabitants spread like countless flowers on fields engorged with blood.
Les traditions juives, chrétiennes et musulmanes partage l'histoire que Dieu prit de l'argile et lui donna le souffle de vie.
Jewish, Christian and Muslim traditions share the story that God scooped up dirt and blew in the breath of life.
Probablement musulmane.
Likely Muslim.
Elle n'est pas musulmane, mais elle est la bienvenue.
She is not a Muslim but is welcome. Have a seat there.
Okay, c'est un putain de musulman.
Okay, he is a fucking Muslim.
Même s'il est nègre musulman.
Although he is a Muslim-negro-blue.
Je sais pas où trouver Al-Qaida, c'est toi qui as un nom musulman.
I do not know where to find Al-Qaeda thou hast a Muslim name.
Violer une musulmane?
Violating a Muslim?
Tu es musulmane?
Are you Muslim?
Ma mère était chrétienne et mon père musulman.
My mother was a Christian and my father Muslim.
Je suis un païen endurci, tu vas tromper ta copine avec un mannequin de beer pong, Jake est gelé, et Arrache est musulman.
I'm a devout heathen, you're gonna cheat on your girlfriend with a beer pong model, Jake's stoned out of his fucking gourd, and Ass-rash here is a Muslim.
J'imagine que "poitrine" veut dire "cul" en argot musulman.
Well, I guess "breast" is scary muslim talk for "ass."
Je suis musulman..
I am a Muslim..
.. et ça me fait mal de voir qu'un autre musulman s'égare.
and it hurts me to see another Muslim go astray..
Je suis musulman et j'ai pris.. .. ma responsibilité pour une affaire sensible comme celle-ci.
I'm a Muslim and yet I have been given responsibility for a sensitive case like this.
Maintenant c'est au tour des musulmans de transformer.. .. ce sentiment en bienveillance..
it's now up to a Muslim to transform that to sense of goodwill..
Un garçon musulman dont son père était un terrorist..
A Muslim boy whose father was a terrorist..
Voilà une recette pour une tarte aux fèves noires musulmane.
Here's a recipe for Black Muslim Bean Pie.
Un monde où la plupart des musulmans... nous détestent.
One where the muslim world...