Translate.vc / francés → inglés / Méd
Méd traducir inglés
2,715 traducción paralela
J'ai fait médecine sans ouvrir un bouquin.
I graduated med school without reading a book.
- Vous avez fait médecine?
- You go to Med school? - No.
Fac, école de médecine, et depuis, j'ai pas fermé l'œil.
College, med school, and I haven't slept since.
Rick était en médecine, j'étais en prépa.
Yes. Rick was in med school while I was an undergrad.
Y a une formation, c'est pas comme médecine.
Here is the training program, it's not like med school or anything.
La directeur veut que vous alliez a l'Université de médecine, le plus vite possible.
Superintendent wants you both over at midwestern med, asap.
Elle veut étudier l'art, mais son père veut qu'elle fasse médecine.
Um, Abby wants art school, but her dad's more of a pre-med guy.
Il a quitté l'école de médecine, il y a 2 ans, voyage à travers le monde depuis.
Dropped out of med school two years ago. Been traveling the world ever since.
- Mais vous êtes allé à l'école de médecine.
- But you went to med school.
Il me restait un an avant de finir l'école de médecine.
I am one year... one year away from finishing med school.
Ils m'ont dit de faire médecine pour soigner des gens.
They told me, "Go to med school, take care of people."
Je prendrai les médecins et les scientifiques avec moi.
I'm gonna have the med and science people with me.
J'étais en Fac de médecine.
I was in med school.
{ \ pos ( 192,200 ) } La médecine te plaît toujours?
Are you still liking the, uh, the pre-med program?
Remuez vous et déplacez moi ces fournitures médicales!
Get off your ass and move those med supplies!
Et tu es en médecine.
And you're going to med school.
Médecine à Boston, 2e année, un des meilleurs.
B.U. med school, second year, top 5 % of my class.
Je suis déjà veuve de médecin.
I'm a med school widow already. I knew this would happen.
Il étudie la médecine.
He's a med student at B.U.
Pour réessayer médecine, je dois assurer.
I know, but I have an exam, and if I want to reapply to med school, I can't fail my senior year.
En médecine, il travaillait tard.
He was a med student. He worked late.
- Deux médecins, deux avocats.
- Two med school, two law school. - Okay.
Je suis à peine sortie pendant la fac de médecine.
All right, I barely dated through med school.
Vous vous croirez au Club Méd.
You'll think you're at Club Med.
Les étudiants de première année de médecine.
First year med students.
- Les étudiants en médecine sont comme les enfants à table : on doit les voir, pas les entendre.
- Med students are like children at the dinner table, to be seen and not heard.
M. Wilson est en première année de médecine. Le Dr Yang lui sert de guide.
Mr. Wilson's a first-year med student and Dr. Yang is showing him the ropes.
Je n'étais pas aussi bête en fac de médecine.
I was never that dumb in med school.
Un étudiant en médecine m'a descendue.
Med student screwed me.
Je me cachais dans un sous-sol. Pas vraiment le Club Med.
I was hiding in a basement, not exactly Club Med.
Je comprends que vous sentiez qu'il fallait faire quelque chose, mais le conseil va dire que si près de l'hôpital, la décision de décompresser le pneumothorax était prématurée.
Look, Justin, I totally get that you felt you had to do something, but the med board, they're gonna argue when you're close to the hospital, the decision to decompress a tension pneumothorax was premature.
Med Café : fini.
- You can't go there? - Med Cafe- - Out.
Hôpital Midwestern, chambre 1470.
Midwestern med icu, room 1470.
Au même moment où Teddy fut retrouvé sur le bord de la rue et transporté à l'hôpital à cause de la merde que tu vends.
Right about the time Teddy was getting picked up off the sidewalk and taken to midwestern med o.D.'lng from your junk.
Ou en prépa médecine, comme je dis à mon père.
Or, as I tell my dad, Columbia Pre-Med.
- Lily Brenner, urgentiste.
- Lily Brenner, emergency med.
Fourni par les laboratoires Burton. Relève ta manche!
This'll keep you good up to 26,000 feet, courtesy of Burton Med Tech.
Laisse-moi deviner... c'était ton tour.
I was freshman pre-med at Wellesley when they attacked.
Nous avons abandonné le camion.
You can't tell me you got a problem with vivisection or you never would have made it through med school.
On croirait ma première année de toubib.
This goes back to my first year of pre-med.
Merci, doc'.
Thank you, pre-med.
Hey, tu veux que j'aille chercher le kit de secours?
Hey, want me to go get the med kit?
Je n'ai pas fini mes études, toi aussi, tu ne connais pas mes parents.
I haven't even graduated yet, and you're still in med school and you haven't even met my parents.
C'est un antiviral qu'on n'a pas.
It's an anti - viral med, which we don't have.
Étiez-vous pré-med, n'étiez pas-vous?
You were pre-med, weren't you?
Si vous ne vouliez pas l'épouser et va à école du med...
If you didn't wanna marry her and go to med school...
Votre camp de détention, c'était le Club Med.
This would make your rendition camp look like Club Med.
C'est vous, le type de Seattle Med, qui a fabriqué une trachée à partir de rien?
You were that guy on Seattle Med, right? Who made a trachea from scratch?
- C'est un étudiant de première année.
- Oh, he's a first-year med student.
- Mon étudiant va s'évanouir.
- My med student's gonna faint.
C'est bien pour ça que j'aime voir des étudiants de première année une fois par an.
That's exactly why I like seeing first-year med students here once a year.