English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Môt

Môt traducir inglés

43,770 traducción paralela
J'ai lu ton mot.
I got your note.
C'est la troisième fois que j'entends ce mot.
That's the third time I've heard that word.
En vérité, c'est un mot suscitant les pouvoirs obscurs et la magie noire.
It is actually a word of dark power and blood magic.
Dis encore un mot et ce marteau lui brisera les dents.
Another word and you bring that hammer down on his teeth.
Vous ne direz pas un mot.
You won't say a peep.
Pas un mot.
Not a peep.
Le mot clé est "sciemment".
The key word here is "knowingly."
Il ne croit pas un mot de toute cette histoire de maison hantée.
He doesn't actually believe any of this haunting nonsense is real.
- Pas un mot de plus.
- Not another word.
Le simple mot "Inhumains" est assez effrayant, et pourtant il se définisse quand même comme ça.
Just the word "Inhuman" is frightening enough, and yet they choose to define themselves that way.
J'ai autant mon mot à dire que vous là-dedans.
I have just as much say in this as you do.
J'en reviens pas que vous ayez utilisé ce mot!
I can't believe you'd call my child that word!
Papa a dit un gros mot.
Ooh, Daddy said a bad word.
Peut-être que c'est qu'un seul mot.
Maybe it is one word.
J'ai seulement mis un mot de passe tournant sur le Wi-Fi.
I just installed a rolling Wi-Fi password.
Chaque jour, le mot de passe changera.
Every day, the password will change.
Et tant que vos corvées ne sont pas faites, vous n'aurez pas votre dose... le nouveau mot de passe.
And until your chores get done, you won't get your fix... the new password.
Moi, j'ai fait mes corvées, donc j'ai le mot de passe.
Now, my chores are done, so I have the password.
Le mot de passe.
Password.
Car sinon, tu n'as qu'un mot à dire.
'Cause if not, you give me the word.
Je déteste utiliser le mot chance dans cette situation, mais ça en est une que la dernière victime ait été trouvée si vite.
I hate to use the word luck in this situation, but it was fortunate you found the latest victim so quickly.
Mais bien sûr, on est radicales et on utilise ce mot.
But, of course, we are radicals, and we use this word.
"H", "A", "S" et "T", et ça, c'est aussi un gros mot.
and this was, like, bad word. What did you mom say? How did she feel about it?
Aucun mot ne saurait exprimer à quel point je suis navré.
Words could never describe how sorry I am for your incredible loss.
Ce mot fait peur.
Very scary word
Si je rate une séance, je dois prévenir à l'avance... Vous m'avez laissé un mot sur la porte!
I have to give proper notice if I miss a session... and you left me with one small note
Je ne dis pas un mot.
I'm not saying a word.
Et c'est vraiment la semaine des Padres en un mot.
And that's really the Padres's week in a nutshell.
Aucun mot ne saurait exprimer à quel point je suis navré.
I need you to know that words could never express how sorry I am for your loss.
J'ai utilisé la force du signal pour déterminer leur réseau Wi-FI, puis j'ai utilisé un cryptage pour réinitialiser le mot de passe pour me donner un accès complet.
I used signal strength to determine which Wi-Fi network was theirs, then used a rainbow table to reset the password and gave myself complete access.
Quel est le mot masculin pour nymphomane?
What's the word for a male floozy?
Ami est un grand mot.
Well, friend is a loose term.
Pas un mot sur tes oreilles percées.
Not a word about getting your ears pierced.
J'ai eu un mot de notre producteur. et je voudrais votre avis sur cette nouvelle explosive, car notre Ken Rosenthal viens d'informer que le grand transfuge de Cuba recherché Livan Duarte vient juste d'annoncer qu'il avait signé avec personne d'autre que les Padres de San Diego.
I just got a note from our producer, and I want to get your thoughts on this breaking news, because our Ken Rosenthal has just reported that highly sought after Cuban defector Livan Duarte has just announced he's signed
Non, on l'a interrogée pendant deux heures, elle et son abruti d'avocat, et elle ne lâche pas un mot.
No, we had her in a box for two hours, her and her douche bag attorney, and she's not saying jack.
C'est un nouveau mot.
It's a new word.
J'aimerai laisser un mot aussi avec les excuses du général.
I'd like to leave a note too with the general's apologies.
Ils n'ont pas dit un mot.
Didn't say a word.
J'ai dit pas un mot.
I want no talking.
Saviez-vous que Sebastian n'a pas dit un mot jusqu'à l'âge de trois ans.
Did you know that Sebastian never spoke a word until he was three years old?
Assez étrangement, ils n'ont pas dit un traître mot, le Jeune Prodige.
Strangely enough, we haven't heard a peep from them, Boy Wonder.
Pas un traître mot?
Not a peep?
Oh, Han a laissé un autre mot nous disant de ne pas mettre nos trucs sur ses trucs.
Oh, Han left another note telling us not to put our stuff on his stuff.
Pas un mot de plus.
Not another word.
J'enregistrerai chaque mot.
- I'll record every word. - Okay.
J'ai besoin que tu tapes ton mot de passe Netflix.
I need you to enter your Netflix password.
C'est le mot que j'ai inventé pour le cacao de rue.
That's the word I made up for street cacao.
Juste ignore le tout comme il ignore le mot "non".
Just ignore him like he ignores the word "no."
Le mot est que tu cherches un frappeur désigné.
Word is you're looking for a DH.
- Tu as son mot de passe?
- Do you know the password?
- Ah, c'est un mot de passe.
- Oh, it's a password.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]