English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Nascar

Nascar traducir inglés

257 traducción paralela
A votre avis qui est en tête pour Nascar cette année?
Who do you think is leading in rooky points this year at Nascar?
C'est pas dans le règlement de la fédération.
It's against NASCAR regulations.
- Bienvenue à l'auto-école de F1.
Welcome to the NASCAR driving school.
J'ai négocié avec Nascar.
I talked to NASCAR. If you come back there won't be an investigation.
Et vous voulez courir sur Nascar! Exact.
Now you just want to up and drive NASCAR?
Viens en chercher... si tu n'as pas peur que les types de Nascar... se posent des questions à ton sujet.
You can come in and get one, but it wouldn't impress NASCAR.
Cole Trickle gagne sa 1re victoire Nascar.
Cole Trickle wins his first ever NASCAR victory.
Le favori, Cole Trickle, n ° 46 est le plus jeune pilote dans les annales de Nascar.
The favorite today is newcomer Cole Trickle in number 46. He has won an unprecedented five out of his last six races.
Moi, je n'ai rien vu. Le jury de Nascar non plus.
I don't see Russ doing anything like that, neither does NASCAR.
Si Nascar ne le sanctionne pas, tu as intérêt à le faire.
That's low-down shit-assed racing.
Dans le milieu, on dit qu'il est mort à cause de la qualité de tes tubes.
NASCAR privately claimed that your car is what killed Buddy.
J'ai le même contrat d'assurance que les skieurs de l'impossible.
My insurance company charges me the same premiums as NASCAR drivers.
Tu étais sur le circuit de stock car.
You did the NASCAR circuit, right?
Arrete le stock-car!
This isn't NASCAR!
Je veux sucer.
YOU SPONSOR A NASCAR TEAM,
Si tu m'avais dit de tourner avant, j'aurais pas eu à faire ce virage.
If you'd told me about the turn maybe before we pass it, I wouldn't have had to pull such a nascar crazy manuevere!
Ils veulent débaptiser la coupe Winston NASCAR pour NASCAR tout seul.
That's funny. They want to take the Winston out of NASCAR.
Qui va sponsoriser NASCAR?
What in the world? Who's gonna sponsor NASCAR?
La porte marche bien, mais il fait semblant d'être un pilote de NASCAR.
The door's not broke or anything. He just likes to pretend he's a NASCAR driver.
Il y a des fans de NASCAR â Phoenix!
Got a few NASCAR fans in Phoenix, huh?
J'adore ça.
I love NASCAR.
C'est dur d'en parler sur scêne... parce que les fans de NASCAR s'entre-tuent.
It's a difficult thing to talk about on-stage because NASCAR fans will start fighting with each other.
Chaque fan a un pilote préféré... et aussi un pilote qu'il déteste.
Every NASCAR fan has got that one driver they love and every NASCAR fan has got that one driver they can't stand.
Je sais pourquoi beaucoup de fans détestent Jeff Gordon.
I've figured out why a lot of NASCAR fans don't like Jeff Gordon.
Beaucoup de fans détestent Jeff Gordon parce qu'il articule.
A lot of NASCAR fans don't like Jeff Gordon because he enunciates.
C'est pas le genre d'endroit oû il faut faire ça.
There's not a place in NASCAR for that kind of stuff.
Les fans aiment voir un pilote parler... sans avoir la moindre idée de ce qu'il raconte.
See, true NASCAR fans want an interview with a driver where you have no idea what he's talking about.
Moi, plutôt que tous ces journalistes spécialistes de NASCAR.
Me, instead of all those NASCAR writers.
Ecoutez ça, je viens de parler a Carter Tibbits, une légende de NASCAR.
Hey, guys, I just got off the phone with Carter Tibbits, NASCAR legend.
J'ai besoin de travailler pour ma carriere, mais ces bruits incessants briment ma créativité et vont m'empecher de produire un classique sur la NASCAR.
Come on, I need to have a career here, but this constant din in this house is impeding my creativity and any possibility of turning out a NASCAR classic.
Et tu rendais les courses de Nascar excitantes.
And you made NASCAR racing exciting.
Je suis la seule à porter un casque au travail... sans éteindre des feux ou faire des courses de NASCAR.
I mean, I'm the only person who wears a helmet to work... who isn't, like, putting out fires, or, like, racing for NASCAR.
Automobile? NASCAR.
- NASCAR.
Pourquoi le NASCAR?
But why did you lie about NASCAR?
C'est un fan.
My father loves NASCAR.
Plus aujourd'hui, Simon. Il y a le NASCAR, et le hockey.
There's, like, NASCAR and hockey.
Les cylindres dans un moteur NASCAR, six ou huit?
How many cylinders does a NASCAR engine have, six or eight?
Vous n'avez jamais bossé dans les stands!
You never worked in the pit at NASCAR.
Ça va! J'ai jamais fait de NASCAR!
I never drove NASCAR!
Quoi, le NASCAR?
What? NASCAR?
- Et le NASCAR?
- What about NASCAR?
C'est sympa de participer au NASCAR?
So, Billy, what's it like being in the circuit?
Maggie Peyton entre dans l'histoire du NASCAR!
Maggie Peyton is about to make NASCAR history.
J'ai battu le champion du NASCAR dans une coccinelle!
Kevin, I beat the reigning NASCAR champion in a'63 Bug!
Tu connais beaucoup de femmes qui ont gagné la Coupe NASCAR?
How many women drivers have won a NASCAR championship?
On n'a jamais vu une coccinelle à la NASCAR, mais l'équipe Peyton a réussi à la présenter.
I've never heard of a VW Bug racing NASCAR, but Team Peyton found a loophole.
Encore 18 tours dans une course très inattendue du NASCAR.
Eighteen laps to go in one of the most surprising races in NASCAR history.
On n'a rien vu de tel dans l'histoire du NASCAR, sans mentionner l'avènement de la championne des Peyton!
- Unbelievable! I've never seen anything like this in NASCAR, not to mention the birth of the next great Peyton!
Je n'ai jamais pensé être un jour grand marshal du NASCAR.
I never would have thought being grand marshal at NASCAR. You know what I mean?
Je suis rentré et deux jours plus tard, j'étais à NASCAR.
I got home from that for, like, a day or two - straight to NASCAR.
Et après NASCAR, nous voici
And then after NASCAR, here we are

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]