English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Network

Network traducir inglés

5,531 traducción paralela
Il y a des gros intervalles de temps où il disparait complètement du réseau.
There are big gaps in time where he just disappears in the network.
On dirait qu'il a mis en place un réseau indépendant sur l'île.
Looks like he set up a self-contained network on the island.
George, il faut que tu pirates le réseau et que tu localises le portable.
George, I need you to break into the network and find out where that phone is.
D'accord, donc Jake a installé un réseau privé sur Hart Island.
Okay, so Jake set up a private network on Hart Island.
Le téléphone détecte un réseau privé.
The phone's picking up on a private network.
Il a créé son propre réseau quelque part sur l'île.
He's created his own network somewhere on the island.
Je suis connecté au réseau.
Tommy, I'm on the network.
Comment appellerez vous Apollo 8 à la télévision?
How would you like to call Apollo 8 on network television?
Nous pensons avoir démantelé son réseau de partisans mais comme vous le savez, nous ne pourrons jamais en être sûrs à 100 %.
We believe we've eliminated his network of followers, but as you all know, we could never be absolutely sure.
Il y a un réseau de galerie qui court sous le fort.
There is a network of tunnels that run beneath the fort.
Les reines bénéficient d'un réseau de nounous, sans parler du soutien paternel.
The sisters enjoy a network of nannies, not to mention paternal support.
Si seulement on connaissait quelqu'un qui pourrait hacker le réseau militaire.
Yeah, if only we knew someone who could hack into the military network.
Seth, le responsable sécurité chez Endframe, vient de changer son statut LinkedIn à "sans emploi".
Seth, the network security guy from EndFrame, just changed his Linkedln status to "unemployed."
Tu dis que Gilfoyle n'a jamais pénétré mon réseau?
Are you saying Gilfoyle never penetrated my network?
Même s'il essaie de nous pirater, j'ai construit la sécurité moi-même.
Even if he does try to crack us, Richard, I built our network security myself.
[Sonnerie de téléphone]
I set up all our network meetings for Friday.
Mais c'était un stratagème pour empêcher Matt de faire ta série.
Unless he's legally free and clear, the network will never go for it.
La nouvelle programmatrice Helen Basch dit,
" Newly appointed network prexy Helen Basch says,
Il veut savoir ce que nous porterons à la réunion de demain.
He wants to know what we're all wearing to the network meeting tomorrow.
La chaîne est intransigeante, elle ne veut pas de "noms".
( Sighs ) The network is adamant about not going with "names."
- de stratagème de la chaîne.
-... of sinister network ploy.
Ils le laissent diriger une chaine de Tv encore une fois?
They're letting him run a network again?
Ce n'est pas encore officiel... mais c'est le nouveau président de la chaine.
It's not official yet, but he's the new head of the network.
Elle dit qu'il serait le nouveau président de la chaine.
She says he's the new head of the network.
D'abord et avant toute chose, je suis une professionnelle. Votre série est importante pour cette chaine. alors je ne vais pas laisser mes problèmes personnels interférer.
First and foremost, I am a professional, and your show is important to this network, so I'm not going to let my personal issues get in the way of that.
J'ai embrassé Nichelle Nichols sur le réseau télévisé.
I kissed Nichelle Nichols on network TV.
Les chaînes étaient... nerveuses.
The network was... nervous.
- Le service de santé de Toronto veut que les hôpitaux du centre ville se spécialisent et nous avons conclu que le Memorial Hospital est mieux placé
- The Toronto Health Network wants downtown hospitals to specialize and we all agreed that Memorial Hospital is better positioned
Un seul mec avec des hélicos, des avions, des véhicules, et des milliers d'informateurs.
One man with helicopters, airplanes, vehicles, planned escape routes, - and a network of informants. - Our government will provide money,
Mlle Mars, M. Gable est le président du World Broadcasting Network.
Ms. Mars, Mr. Gable is the president of the World Broadcasting Network.
La vice-présidente de la publicité pour la chaîne?
VP of publicity for the network?
J'espère que le directeur de la chaîne n'a pas fait tout ce chemin pour me parler de l'émission d'Halloween, parce que... j'y ai réfléchi et je ne la ferai pas.
I do hope the head of the network didn't come all the way out here to talk to me about the Halloween show, because... I've made up my mind and I am not going to do it.
Il voulait descendre ton propre raison.
Said he wanted to take down your whole network.
Si je fais ça, le réseau va être fracturé.
If I pull this off, the network gets fractured as hell.
Mais là, tu parles de monter un réseau criminel.
What you're talking about now is a crime network, okay?
Les scientifiques pensent que c'est lié à un réseau synaptique éco-biologique.
Scientists talk about it being part of an eco-biological synaptic network.
Le nom de ton chef de réseau!
Who s the head of the network?
Ce truc se sert de son propre réseau pour copier son téléphone sur celui-là.
It uses its own network to clone the phone that he's using with this one.
Je dois accéder à son ordi.
I have to get into his home network.
Ok, l'extendeur Wifi est en marche, la caméra est en marche Ils sont tous les deux sur le même réseau
Okay, the WiFi extender is on, the camera's on, they're both on the same network ;
Je suis expert en espionnage industriel et protection de réseaux.
I specialize in corporate espionage and network protection.
Si seulement je connaissais un bon espion.
If only I knew someone with a vast network of spies.
la plupart de son réseau a été éliminé durant les 36 dernières heures.
Most of his network's been eliminated in the past 36 hours.
Ainsi, je pense ce soir vous venez, hachez dans le réseau de l'école et change tous les garçons gentils dans mes classes.
So, I'm thinking tonight you come over, hack into the school's network and switch all the cute boys into my classes.
Il a surfé sur des sites d'adoption internationaux légaux, les a attirés par son réseau privé.
He surfed legitimate international adoption sites, lured them to his own private network.
Il y a un sale type dehors qui a trouvé une faille dans votre code source, et monté son réseau de vente de bébés en ligne, et vous n'avez rien dit!
There is a bad guy out there who's found the weakness in your source code, and he's set up his own online shopping network for babies, and you didn't say anything!
C'est leur réseau qu'on a fermé.
This is their network we shut down.
Et pourquoi la chaine son émisson la plus regardé?
And why would the network cancel their highest-rated new show?
Elle a été tuée par les têtes de réseau.
She was killed by the arms network.
OK, donc le téléphone de Talia a cessé de fonctionner juste après minuit.
Okay, so talia's phone went off the network Just after midnight.
- Problème de réseau.
- Network problem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]