English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Nickelodeon

Nickelodeon traducir inglés

43 traducción paralela
Rien, je regarde Tiny Toons à la télévision.
Nothing. I'm watching Tiny Toons here on Nickelodeon.
J'ai vu ça au Nickelodeon et je rêvais de le faire.
I saw that in a nickelodeon once and I always wanted to do it.
c'est autre chose qu'un dessin animé. bien vu!
You're not going to see that on Nickelodeon.
Pour les blagues vulgaires, il vous restera Nickelodéon.
Stand down. You can still see fart jokes on Nickelodeon.
Ils ont ouvert un cinéma à Dooleen.
I hear they opened a nickelodeon in Dooleen.
Tu laisses la télé alllumée sur le câble.
Keep your TV on Nickelodeon.
Je négocie aussi les droits d'un dessin animé.
I'm in talks with Nickelodeon for a cartoon show.
Voici Dents d'acier et Boum Boum.
And now, back to "Daggermouth and Boom Boom" on Nickelodeon.
Nickelodéon a un marathon de Ma sorcière bien-aimée!
Oh, Nickelodeon's having a marathon of Bewitched. My weekend's set.
Je comprends très bien que tu aies envie d'avoir une vie de dessin animé, mais je ne supporte pas que tu sois aussi catégorique et con.
I fully support your little desire to have a life you'd see on Nickelodeon... but I don't support you being a judgmental dick.
On dirait un manège avec des pénis et des vagins.
Guys, this is like Nickelodeon with penises and vaginas.
T'avais dit que je pouvais regarder Nickelodeon.
Dad! You said I can watch Nickelodeon.
On dirait que c'est Nickelodeon.
It looks like Nickelodeon.
- "Switcheroo" pour Nickelodeon.
- "Switcheroo" for nickelodeon.
Ils ont compris que le cinéma bon marché était l'avenir.
They saw the future of what was a nickelodeon.
Au même moment, dans une autre ville, Albert était devenu féru de ce cinéma bon marché.
At the same time in another city Brother Albert had become a nickelodeon junkie.
Pas du tout, j'ai vu ça sur Nickelodeon, l'autre soir.
No, no. I caught it on Nickelodeon the other night.
On présentait tous les deux un spectacle sur "Nickelodeon" qui s'appelait : "le mystérieux garage de Ray Ray".
We were both cast members on a Nickelodeon show called Ray Ray's Mystery Garage.
Tu sais, à LA ce look est considéré comme très chic.
In L.A., we call that look "Nickelodeon chic."
Nickelodeon * a commencé le casting pour l'acteur principal dans le nouveau Dora l'exploratrice en images réelles et voici le favori.
Officials at Nickelodeon have begun casting... for the lead in the new "Dora the Explorer" live-action movie... and here's the frontrunner :
Tu reviens de la soirée de Nickelodeon?
Did you just come from the Kids'Choice Awards?
Tu reviens de la soirée de Nickelodeon?
Did you just come from the kid's choice awards?
Il regarde Nickelodeon toute la journée.
He watches Nickelodeon all day.
J'écris le générique d'une nouvelle série sur Nickelodeon.
I'm writing a theme song for a new sitcom on Nickelodeon.
Tu devais regarder Nickelodeon.
Because you might have been watching Nickelodeon.
Elle se moquait de moi, parce que je regarde Victorious sur Nickelodeon.
And she was making fun of me because I watch Victorious on Nickelodeon.
Il avait été élu "Hulk de l'année"?
Had he just won a Nickelodeon's Kids'Choice award?
Tu regardes The Wonder Pets sur Nickelodeon Junior?
You watch the Wonder Pets on Nick Jr.?
Bon, je voulais te dire ça après les embrassades du Nickelodeon Mais sa n'est pas arrivé et je me suis levée.
Look I was gonna tell you this after the Nickelodeon high five but that didn't happen and I got thrown.
C'est pas Nickelodeon quand même.
Not Nickelodeon though.
Nickelodeon!
Nickelodeon!
C'est sur Nickelodeon?
This is on Nickelodeon?
Si ça ne passe pas sur Nickelodeon, oublie, il n'en a jamais entendu parler.
If it's not on Nickelodeon forget it he's never heard of it.
Nickelodeon ne tient pas à la qualité.
No, it got canceled. Evidently, the people at Nickelodeon don't care about quality entertainment.
Quand j'ai commencé, j'ai fait une branlette au dirigeant du dévéllopement de Nickelodeon.
When I first started out, I gave a handjob to the head of development at nickelodeon.
Nickelodeon? !
Nickelodeon?
Tu peux clairement voir mon micro tatouage du logo de Nickelodeon.
You can clearly see my micro-tattoo of the Nickelodeon logo.
Tout de suite sur Nickelodeon, Filles de 18 ans indécemment sexy.
Up next on Nickelodeon, Uncomfortably Hot Eighteen-Year-Old Girls.
Demandez à votre fille le nom de l'actrice, puis allez aux toilettes avec votre PC portable.
Nickelodeon- - casually ask your daughter what that girl's name is, then take your laptop into the bathroom.
Et le monsieur de Nickelodeon a appelé.
And we had a call from that man at Nickelodeon.
Prenez une pause, Nickelodeon.
Take a nap, Nickelodeon.
Mieux que celui que j'avais quand j'étais stagiaire chez Nickelodeon.
Much better than the spot I had when I interned at Nickelodeon.
J'ai écrit pour All That sur Nickelodeon.
I wrote for All That on Nickelodeon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]