Translate.vc / francés → inglés / Néro
Néro traducir inglés
702 traducción paralela
Temps héroïques! Chantés par Virgile. Et puis Néron la célébre chanson!
Times sung by Homer and'Bignose'Ovidius, and later by Virgil, and then Nero, the famous singer.
Musique et paroles dignes de Néron!
Music and words worthy of Nero.
- Néron.
Nero.
Encore plus formidable, pour que Néron soit logé en empereur.
A fabulous one... so that Nero can be housed like an emperor.
La prime de Néron.
Nero's reward.
Les lions de Néron mangeront.
Nero's lions are going to eat.
Leurs parents ont été couverts de brai, et ont brûlé comme des torches pour illuminer une des orgies de Néron.
Their parents were coated with pitch... and burned as torches to light up one of Nero's orgies.
J'ai entendu qu'ils ne tueraient même pas un monstre comme Néron.
I've heard they wouldn't kill even such a monster as Nero.
Nous détruirons cette bande de chrétiens, et ensuite Marcus expliquera à Néron pourquoi lui ne l'a pas fait.
We'll destroy this band of Christians... and then let Marcus explain to Nero why he didn't.
C'est dû à mon zèle dans l'intérêt de Néron.
It all comes from my zeal in Nero's behalf.
Vous deviez mettre ces ennemis de Néron sous les verrous.
And you have these enemies of Nero safely in prison.
Alors, j'ai attendu, pensant que votre froideur était due à votre loyauté envers Néron, et qu'au bout du compte vous voudriez me réconforter malgré tout.
So I've waited... thinking you've kept away out of loyalty to Nero... and that finally you would... comfort me in spite of it.
Néron, chéri, n'écoute donc pas tout le monde quand tu peux avoir mon avis.
Nero, beloved... don't listen to everyone when you have me.
Est-ce que Néron est la justice à Rome, ou un simple empereur pantin?
Is Nero justice in the Roman world, or merely a puppet Emperor?
Néron n'a pas de sujets plus loyaux que moi.
And Nero has no more loyal subject than I.
Néron.
Nero.
Néron mon bien-aimé.
Nero beloved.
Néron a dit que ce serait le meilleur que Rome a jamais vu.
Nero's said this is going to be the best that Rome ever saw.
Laissons faire Néron, ce sera d'une manière intéressante.
We'll leave that to Nero. It will be some interesting way.
J'ai supplié Néron.
I knelt before Nero.
Grandiose! Mais ce n'est rien comparé au final où l'empereur Néron offre la moitié de son empire à une Madeleine en haillons!
It's terrific, but it's nothing compared to the finish, where you stand in rags... and the Emperor Nero himself offers you half his empire.
Néron a la rage, et ma redingote est foutue! Il a eu le tact de ne pas s'en prendre à toi.
Nero has rabies, and the coat is ruined decent of the dog not to bite you
La politique ne m'intéresse pas pourtant... depuis la mort de Néron.
Said I was a radical. I, who've never taken any interest in politics... since the death of Nero.
Au début de l'été 64 de notre ère, sous le règne de cet antéchrist, l'empereur Néron, la 14ème légion, forte de ses victoires, rentre à Rome sous le commandement de Marcus Vinicius.
In this, the early summer in the year 64 A.D in the reign of the Antichrist known to history as the Emperor Nero the victorious 14th Legion is on its way back to Rome under the command of one Marcus Vinicius.
Ave Marcus Vinicius, - au nom du divin empereur Néron.
Hail, in the name of the divine Nero, prince emperor and supreme pontiff.
- Ave Néron, empereur.
Hail Nero, emperor.
Et Néron, son fils divin.
And Nero, his divine son.
Ave Néron, fils de Jupiter.
Hail Nero, son of Jupiter.
Marcus Vinicius, n'est-ce pas lui qui a demandé à voir Néron hier?
Marcus Vinicius. Isn't he the one who came to see Nero yesterday?
Les otages sont des récompenses, elle appartient à Néron.
Hostages are wards of the state. She belongs to Nero. Perfect.
Bienvenue dans le gynécée de Néron.
Welcome to Nero's house of women. My name is Acte, I am in charge here.
Néron a exigé que l'on t'amène ici, comme moi il y a 7 ans.
Nero ordered you brought here, just as I was brought here seven years ago.
Que tu es l'hôte de Néron.
Simply that you are the chosen guest of Nero.
Non, jamais je n'avais vu Néron d'aussi près.
No, I have never seen Nero this close before.
Ton empereur, ton dieu, Néron, enfoncé dans son infamie.
Your emperor, your god, Nero, bathed in his own infamy.
Ils préoccupent Néron et le Sénat.
They are a constant worry to Nero and the senate.
Néropolis, la ville de Néron.
Neropolis, city of Nero. - Magnificent.
À présent, Néron a sa place dans l'histoire.
Now, indeed, Nero has his place in history.
Neron :
Nero :
Et comment Salut ò matrone!
Nero : Greatly! I longed for you.
Un incendie, oui c'est Monsieur Nez Rond du Palatino, il y a le feu!
Yes, it's burning! This is Mr. Nero, from the Palatine, yes! What is burning?
6! 6!
Nero and players : 6!
En 63 av JC en présence de l'empereur Neron.
63BC, in the presence of the Emperor Nero.
Nous ne sommes pas aux États-Unis ni à Nero, au Nebraska.
This isn't the United States of America, nor is it the city of Nero, Nebraska.
Ne sois pas un zéro Ne perds pas ton temps
Don't be like Nero And fiddle away your time
Que je ne devienne pas un second Néron!
Let not ever the soul of Nero enter this firm bosom.
Ne lâche pas Nero.
Better camp on Nero's tail.
Certains sénateurs pestent et voudraient voir Galba empereur.
There are some in the senate who are not so pleased with him. They would like to replace Nero with General Galba.
Il est l'un des meilleurs généraux.
That's right. He's one of Nero's best generals, isn't he? Here.
Quand tu auras besoin de moi, je serai là pour toi.
One day, Nero, you will need me. And I will come to you.
Mais il semble préoccupé.
But I sense a fresh preoccupation in Nero.