Translate.vc / francés → inglés / Néw
Néw traducir inglés
196,490 traducción paralela
Trouver un nouvel acheteur.
Find a new buyer.
- On ne trouve pas un nouveau recel, on en crée un.
We don't find a new fence, we make one.
Le Scratching Post est sous une nouvelle direction.
The Scratching Post is under new management.
En outre, notre nouveau produit et enfin prêt.
Also, our new product is finally ready.
Je vais aller à Shady Plots et voir s'il y a de nouveaux penchants prometteurs pour le jus bleu.
I'm gonna go to Shady Plots and see if there's any promising new stiffs for blue-juicing.
En attendant, vous commencez à faire l'expérience de notre nouveau produit.
Meantime, you two start hyping our new product.
Sauf si tu as quelque chose de nouveau à ajouter.
Unless you have something new to add.
Concernant cette nouvelle affaire, Tu souhaites quelqu'un pour ça?
So, about this new case, uh, you like anyone for it?
J'aimerais vous présenter le nouveau chef de Fillmore-Graves, Chase Graves.
I'd like you to meet the new head of Fillmore-Graves, Chase Graves.
C'est ton nouveau patron qui disctute avec le zombie-qui-pourrait-être-maire s'il n'était pas un si mauvais candidat.
It's your new boss chitchatting with the zombie-who-would-be-mayor if he weren't such a terrible candidate.
Alors que mon père décidait que son nouveau hobby serait d'économiser,
As my dad decided his new hobby was saving money,
Barry sera mon berger et me guidera à travers la vie comme l'étoile polaire, et à partir de maintenant, je place tout ma confiance et ma foi en Barry... alias nouvelle Erica.
Barry will shepherd and guide me through life like a bright North Star, and from now on, I'm putting all my trust and faith in Barry... A.K.A. new Erica.
Je suis tellement content que tu sois ma nouvelle Erica.
I'm so glad you're my new Erica.
Sans vouloir te fâcher, nouvelle Erica, on a déjà essayer ça et ça ne s'est pas bien passé pour nous.
Uh, not to second-guess you, New Erica, but we've already tried this, and it went real bad for us.
Mais cette nouvelle voiture est tellement plus élégante, Adam
But the new cart is so much sleeker, Adam.
Fais confiance à ta nouvelle Erica.
Trust your New Erica.
Pendant ce temps là, mon père embrassait son nouveau passe temps.
Meanwhile, my dad was embracing his new couponing hobby.
Alors que ma mère avait perdu mon père dans son nouveau hobby,
As my mom lost my dad to his new hobby,
Erica découvrit que son nouveau petit ami lui avait fait une surprise.
Erica found her new boyfriend had planned quite the surprise.
Dans le plus pur style Barry, chaque nouvelle tentative était pire que la précédente.
In classic Barry fashion, each new plan was shoddier than the last.
Que la poussière n'interfère pas avec notre qualité d'image.
We can't have any dust interfering with our new picture quality.
J'en ai acheté une nouvelle!
I got a new one!
Tu t'en plaignais depuis longtemps, elle a un nouveau foyer.
Oh, well, you've been complaining about it forever, so I found it a new home.
Nouveaux spots à la bibliothèque.
The new beams are up in the library.
Achète-t'en un nouveau ou je cogne.
Get a new b.p. or we fight.
Voici ton nouveau prof, Ted.
Evan, this is your new instructor, Ted.
Je t'avais dit d'acheter un nouveau sac.
I told you to get a new backpack.
J'ai un nouveau système de tri.
I get a chance to use my new mail-sorting system.
♪ Ce n'est pas une nouvelle façon de taper des ses mains ♪
♪ It's not a new way to clap ♪
Le meilleur moyen d'oublier quelqu'un c'est de rencontrer quelqu'un d'autre.
Trust us, the best way to get over somebody is to meet somebody new.
achète un nouveau rasoir, car entre ma barbe, et de tes jambes poilues, il est foutu.
got to pick up a new lady razor,'cause, you know, between my beard and your wire-brush leg hairs, it is trashed.
Elle voulait en acheter de nouveaux, et Papa a dit, je cite
She wanted to get all new ones, and then Dad said, and I quote,
Tu as besoin d'un compte bancaire avec chèques et registres...
You need a new bank account with checks and registers...
Ma nouvelle adresse est cette piscine!
My new home address is this pool!
Mais là, elle est comme neuve.
But look at it now- - it's like new.
Tu veux devenir enquêteur, Palmer?
You looking for new a job, Palmer?
Pas au début, mais je savais que ça avait à voir avec ses nouveaux amis.
Not at first, but I knew it had something to do with his new friends.
Leurs noms?
New friends have a name?
Non, c'est le nouveau chef.
No, man, he's the new boss.
Un fait nouveau?
Anything new?
J'ai juste été témoin de toute une panoplie de langage grossier.
I was merely a witness to a whole new universe of foul language.
Un cadenas neuf.
That's a new lock.
Un acompte pour un nouvel appartement.
Deposit for a new apartment.
Nos plus vieux satellites n'ont pas la résolution qu'il vous faut, mais nos nouveaux GOES-16 ont une résolution fois 10.
Our older satellites don't have quite the resolution you need, but our new GOES-16 has ten times the imaging power.
Les médecins ne feront pas repousser ma main.
Docs aren't gonna grow me a new hand.
Tu as de nouvelles responsabilités.
Well, you got new responsibilities.
Il t'en a arracher un autre?
Did he rip you a new one?
Apparemment, mes scénarios étaient si précis, qu'on m'a recruté pour en trouver d'autres.
- Jeremy Miller. Apparently, my scenarios were so accurate, they recruited me to come up with new ones.
Je compte au moins 2 000 des meilleurs de New York, avec le FBI.
I count at least 2,000 of New York's finest, along with the FBI.
Au lieu de sortir et vivre dans un nouveau monde, vous devez vous préparer à mourir.
In order to go out and live in your new world, you have to prepare to die.
Ils veulent se faire cette église.
And they wanna hit this church... New Canticle.