Translate.vc / francés → inglés / Oates
Oates traducir inglés
204 traducción paralela
Je suis passé lui dire ce que je vous ai dit en ville, Oates.
I just stopped by to tell them the same thing I told you in town today, Oates.
- Votre chapeau, Oates.
- Your hat, Oates.
Il y a Oates, moi, le professeur et Stephen.
There's Oates and me and the professor and Stephen.
Pouvez-vous venir?
Oates, would you mind coming out a moment?
Je crains que vous ne deviez aller chercher de l'éther au village.
Oates, I'm afraid you'll have to go into the village for some ether.
Mme Oates.
Mrs. Oates.
Passez-la-moi, Mme Oates.
I'll take it this time, Mrs. Oates.
Si vous avez un besoin avant mon retour, que Mme Oates m'appelle.
If you need anything before I get back, have Mrs. Oates call me.
Oates prendra le reste de mes affaires, demain.
Oates can pick up my other things tomorrow.
Je le laisserai au village. Oates viendra le chercher.
I'll leave it in the village for Oates to pick up.
Mme Oates est ivre... car je lui ai laissée voler une bouteille de cognac.
Mrs. Oates is drunk because I purposely let her steal a bottle of brandy.
Et Oates, il est parti chercher de l'éther, car je me suis assuré qu'il n'y en avait plus.
And Oates he's gone to look for ether because I made sure there was no ether.
Oates, joué par le ravissant Terence Lemming, est un officier anglais cockney détaché à la marine US et Bowers, joué par Seymour Fortescue, le perchiste olympique.
Oates, played by your very own lovely Terence Lemming who is an English cockney officer seconded to the U.S. Navy and Bowers, played by Seymour Fortescue the Olympic pole-vaulter.
Voyez la lutte à mort du porte-étendard Oates contre l'effrayant pingouin électrique géant.
See Ensign Oates'frank, adult death-struggle with the spine-chilling, giant electric penguin.
Oates. c " est quoi ça?
Oates, what the hell is this?
Oates.
Oates.
Encore Sally Oates?
Is that Sally Oates again?
Les collègues qui nous respectent, tout ça, c'est des conneries.
What Oates said about your fellow officers respecting you is, as you know, complete crap.
Tu te souviens... quand on jouait dans les juniors du révérend?
Remember when we was kids we played for Reverend Oates?
Que faites-vous avec cette ordure?
Reverend Oates, why are you with this scum?
Le révérend va dire quelques mots aux heureux mariés.
Now Reverend Oates will say a few words to the happy couple.
- Mornin', le gendarme Oates.
- Mornin', Constable Oates.
L m'adresse à vous, le gendarme Oates.
I am talking to you, Constable Oates.
Restez à l'affût général, Oates.
Keep a general lookout, Oates.
- Oates.
- Oates.
- Oates?
- Oates?
Vous vous souvenez de l'agent de police Oates. Vivement.
- You remember police constable Oates.
Quand amasser gendarme Oates avec votre parapluie, la lui laisser avec chaque once de muscle.
When socking Constable Oates with your umbrella, let him have it with every ounce of muscle.
Si vous n'avez pas se mettre à couvert, Oates?
- Shouldn't you take cover, Oates?
Lt était Oates duper juste environ.
- lt was just Oates fooling about.
Votre devoir est d'arriver à répétition sur le temps, gendarme Oates.
Your duty is to get to rehearsal on time, Constable Oates.
Monter sur scène, Oates.
Get on stage, Oates.
Tu ne peux pas faire quelque tentative d'accent irlandais, Oates?
Can't you make some attempt at an Irish accent, Oates?
Oates, faire à nouveau ce discours.
Oates, do that speech again.
Ne sois pas si stupide, Oates.
Don't be so stupid, Oates.
Si je trouve ce que je suis à la recherche d', je vous mettra à la charge de l'agent Oates.
If I find what I'm looking for, I will put you in the charge of Constable Oates.
Maintenant, pour revenir à ce que nous parlions, Gussie, la petite chose que je veux que vous fassiez avec l'agent Oates...
Now, to get back to what we were talking about, Gussie, the little thing I want you to do with Constable Oates...
- Gendarme Oates...
- Constable Oates...
- J'ai promis Stephanie J'irai au chalet Oates pour son chien.
- l've promised Stephanie I'll go to Oates'cottage for her dog.
Oates regarde le concert.
Oates is watching the concert.
- Eh bien, monsieur, je peux seulement dire que l apprécié plus que le gendarme Oates, qui se trouvait à proximité.
- Well, sir, I can only say that I enjoyed it more than Constable Oates, who was nearby.
- Savez-vous où est la maison Oates est?
- Do you know where Oates'house is?
Oates seront assis sur la poitrine de de Gussie glisser les menottes sur lui.
Oates will be sitting on Gussie's chest slipping the cuffs on him.
Je vois, donc, après avoir attiré Gussie dans de griffage gendarme Oates, Vous allez rester ici espérant qu'il va le faire?
I see, so, having lured Gussie into de-dogging Constable Oates, you're going to sit here hoping he'll do it?
Eh bien, laissez-moi vous dire que Oates est à la maison.
Well, let me tell you that Oates is at home.
( Oates ) Venez ici, vous bougre!
( Oates ) Come here, you blighter!
( Oates ) Venez ici, vous!
( Oates ) Come here, you!
Oates n'est pas un des plus brillants de Gloucestershire, mais il est assez intelligent au repos sous un arbre.
Oates is not one of Gloucestershire's brightest, but he's smart enough to stand under a tree.
( Oates ) Descendez maintenant.
- ( Oates ) Get down, now.
Si vous voulez bien regarder de l'autre, monsieur... ( Oates ) descendre de l'arbre!
- lf you'd care to look the other way, sir... - ( Oates ) Get down from that tree!
Er, ce qui ho.
I distinctly told Oates to... I was going to keep quiet about it Er, what ho.