English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Odin

Odin traducir inglés

715 traducción paralela
Les vikings d'Europe du 8e et 9e siècles étaient voués à Odin, le Dieu païen de la guerre.
The Vikings, in Europe of the 8th and 9th Century... were dedicated to a pagan god of war, Odin.
Le plus grand désir de tout viking était de mourir épée à la main et d'entrer à Walhalla, où le Dieu Odin les accueillait en héros.
The greatest wish of every Viking... was to die sword in hand, and enter Valhalla... where a hero's welcome awaited them... from the god Odin.
Odin aurait pu l'engendrer mais c'est moi qui l'ai fait.
Odin could have sired him. But I did.
Si Odin avait voulu la mort d'Éric, le marteau de Thor aurait sonné le glas.
If Odin willed that Eric should die... Thor's hammer would sound his death knell.
La malédiction d'Odin guette celui qui tuera l'esclave.
The curse of Odin waits on him... who kills the slave.
Alors, que les crabes soient maudits par Odin!
Then let the crabs be cursed by Odin!
C'est le test d'Odin pour les femmes infidèles.
It's Odin's test for unfaithful wives.
Odin a répondu à ton appel.
Odin has answered you.
C'était les filles d'Odin.
They were Odin's daughters.
Odin vous remercie de l'avoir sauvé.
Odin's thanks for saving him.
Nom d'Odin, elle serait une bonne reine pour un viking! Éloignez-vous de moi!
By Odin, she'd make a fine Viking queen!
Je remercie Odin de t'avoir ramené sain et sauf.
I give thanks to Odin for your safe return.
Qu'Odin maudisse cet esclave!
Curse of Odin on that slave!
sur le sang sacré d'Odin.
By the sacred blood of Odin.
Que vaut la parole de votre père en regard de la volonté d'Odin?
What's your father's word compared to Odin's will?
Odin!
Odin!
J'ai juré sur le sang d'Odin de venger la mort de mon père.
I have sworn by the blood of Odin... to avenge my father's death.
Odin n'a transmis aucun signe.
Odin has sent no sign.
Odin doit avoir répondu à mon appel.
Odin must have answered me.
Odin nous a envoyé un signal!
Odin has sent us a sign!
Odin, réponds à mon appel!
Odin, come.
Un sacrifice à Odin.
You've made an offering to Odin.
Pourquoi, Odin?
Why, Odin?
Je te ferai oublier la rage d'Odin.
I'll make you forget Odin's rage.
Et par Odin, je les pendrai!
Then I'll hang them. This I swear by Odin!
Et moi je prie pour qu'Odin les protège.
And I pray that Odin will protect them.
Odin tout-puissant, Thor tout-puissant... acceptez cette vierge, que nous allons sacrifier.
Almighty Odin, almighty Thor accept this maiden whom we are about to sacrifice.
A Odin!
To Odin!
Odin, Tor et Froy :
Odin, Thor and Freyja.
Là résidait Odin le borgne, le roi des dieux, et le puissant Thor, dieu du tonnerre.
Here lived the one-eyed Odin, king of the gods and the mighty Thor, god of thunder.
Depuis Valhalla, Odin surveillait les trois royaumes, et de là, il envoyait ses corbeaux
From Valhalla, Odin surveyed the three worlds and from here, he sent out his ravens.
On ne le connaît pas ce Odin.
We don't even know this Odin.
- Vous cherchez Odin?
- Are you looking for Odin?
J'espère qu'il vont nous conduire jusq'à Odin.
I hope they take us to Odin.
Odin ne doit pas être dérangé.
Odin wants to be left alone.
Personne ne peut déranger Odin. Personne! Allez, venez.
Nobody is allowed to disturb Odin!
Oui, M. Odin.
Well, sir...
Je t'avais prévenu qu'Odin ne vous écouterait pas toi et ce parasite.
I told you Odin wouldn't listen to you and that little creep.
Date stellaire 41636.9. Comme nous le craignions, l'épave du cargo Odin de la Fédération, percuté par un astéroïde, ne révèle aucun signe de vie.
As feared, our examination of the overdue Federation freighter Odin, disabled by an asteroid collision, revealed no life signs.
Si jamais des survivants ont pu aller si loin, c'était la planète la plus proche. La distance qui nous a pris 2 jours aurait pris 5 mois aux nacelles de sauvetage du Odin.
It is the closest planet, but to go the distance we did in two days, would've taken the Odin escape pod five months.
Avez-vous des survivants du cargo Odin sur votre planète?
Are there survivors from the freighter Odin on your planet?
Ce qui est certain, c'est qu'il y a des survivants du Odin ici.
Undoubtedly, there are survivors from the Odin on this planet.
Il y a quatre survivants de votre navire Odin.
There are four survivors from the ship you call Odin.
Si on peut isoler sur les survivants quelque chose d'unique, un élément qui n'existerait pas sur Angel One, nous pourrions utiliser les scanners de l'Enterprise.
If we can isolate something unique to the Odin survivors, an element not otherwise found on Angel One, we can utilize the Enterprise scanners.
L'Odin n'était pas un navire de la flotte, et son équipage n'est pas tenu par la Directive Première.
The Odin was not a starship, so her crew is not bound by the Prime Directive.
M. Ramsey et les survivants du Odin n'ont pas amené la dissension qui couvait déjà sur votre planète.
Mr. Ramsey and the Odin survivors did not initiate the waves of dissent rippling through your planet.
Odin ne t'attendra pas.
Odin will not wait for you.
Pratiques religieuses, rites funéraires, sacrifice à Odin.
Religious practices, funerary rites, a sacrifice to Odin.
Un sacrifice à Odin, le dieu viking de la mort?
Sacrifice to Odin, the Viking god of death?
Envoyez un vent et faites tourner la marée.
Odin... send a wind and turn the tide.
Oh Odin!
Oh Odin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]