Translate.vc / francés → inglés / Oeufs
Oeufs traducir inglés
4,254 traducción paralela
Sandwich aux oeufs fris, avec un soupçon de sauce.
Fried egg sandwich, with a smattering of brown sauce.
Tout est dans la proportion farine - oeufs, en fait.
It's all about the flour-to-egg ratio, it has to be exact.
Saucisse, bacon, 2 oeufs, tomates, pain grillé?
Oh... Sausage, bacon, two eggs, tomatoes, fried bread?
Ooh c'est une omelette aux blancs d'oeufs?
Ooh, is that an egg white omelet?
C'est une poule aux oeufs d'or.
This is a hen that lays golden egg.
Des oeufs brouillés et un muffin, et du fromage blanc à la pêche.
Scrambled eggs with English muffin, and cottage cheese with one sliced peach.
Là, j'imagine que ces oeufs sont une délicieuse omelette, que cet endroit est un bistro de la Nouvelle-Orléans, et que je suis Turner et toi Hooch.
Right now, I'm pretending these plain scrambled eggs are a delightful Denver omelet, this dive we're sitting in is a quaint new Orleans bistro and I'm Turner and you're hooch.
Et si tu aimes mon poulet piccata, tu aimeras mes oeufs Bénédicte. Super.
And if you like my chicken piccata, you'll love my eggs Benedict.
Mais... je croyais... qu'il n'y avait plus d'oeufs.
But... I thought you meant... There's no more eggs.
Je ne peux pas faire un omelette sans oeufs.
I can't make an omelette without eggs.
Je mange des oeufs, du poisson et des humburgers.
I mean, I eat eggs and fish and hamburgers.
Si cette chose morte éjectait un sac d'oeufs en pétant, mais que chaque oeuf pris à part était une plus petite chose morte pourrie, voilà à quel point elle est toxique.
If that dead thing then farted out a sack of eggs, but each individual egg is a smaller, rotting dead thing, that's how toxic she is.
Petit déjeuner spécial pour lui annoncer... des oeufs pochés et...
Special breakfast to tell him... poached eggs and...
Tu n'as pas encore goûter les oeufs. Tu as besoin d'autre chose?
You need anything else?
Oeufs près de l'évier.
Eggs near the sink.
Et bien, je n'ai qu'à aller à l'étable et attraper ma poule aux oeufs d'or et je vais lui arracher une de ces petites saloperies hors de son...
Well, I'll just go out back to the barn and get my goose that lays the golden eggs and I'll squeeze one of those little suckers out of her- -
Tu veux des oeufs écossais? C'est pas vrai.
Scotch eggs if you're hungry.
- Ils ont... aussi des saucisses et des oeufs, comme nous.
- They have... sausages and eggs too like we do.
Il n'y a pas beaucoup de viande dans les magasins et les oeufs coûtent chers.
"There's not much beef to be had in the market and eggs are a dollar a dozen"
Ou fertiliser ses oeufs.
Or fertilize his eggs.
Je voulais faire des oeufs, mais en souvenir du bon vieux temps, j'ai préféré te faire des pancakes.
I considered making you scrambled eggs, but with that whole recall and everything, I figured pancakes are a safer bet.
C'est avec les oeufs.
It's with the eggs.
Cette mode du pain complet, des oeufs à coquille blanche a commencé avec tes nouveaux cours de danse... cette...'tchatche-danse'!
This new fad of brown bread... egg whites... all started since yöu joined this new dance class... that... that jhaaaz dance!
Maman, tu veux des oeufs?
Mom, do you want eggs?
Elle aime les oeufs.
She likes eggs.
Je ne peux pas garantir pour la salade aux oeufs, mais le biscuit au beurre de cacahuete :
I can't vouch for the egg salad, but the peanut butter cookie :
Les débiles causant des problèmes, et les têtes d'oeufs qui en font une montagne.
The goofballs that run around stirring up trouble, and the eggheads that make a big deal out of it.
Trois oeufs brouillés, bacon, saucisse, frites, toasts, jus d'orange et café.
Three scrambled eggs, bacon, sausage, home fries, toast, OJ, and coffee.
- Des oeufs!
I'm making eggs!
Je suis venue pour des oeufs.
I just came in for some eggs.
Des oeufs?
Eggs?
Et puis, ce sont tes oeufs.
Besides, I'm pretty sure those are your eggs.
Et je marche sur des oeufs, sans savoir ce qu'il y a.
A-and I walk around on eggshells for days, not knowing which end is up.
- Oeufs brouillés?
- Scrambled eggs?
Oeufs frais.
Fresh eggs.
Des oeufs, messire?
Eggs, sir?
- Oeufs frais.
- Fresh eggs.
- Est-ce vos oeufs?
- Are these your eggs?
Oui, j'ai, comme des oeufs magiques, ou quelque chose dans le genre.
Yes. I have, like, magic eggs or something.
en plus, quelles sont les chances que tes oeufs fonctionnent?
Besides, what are the chances your eggs even work?
Je vous le jure, écoutez-moi. Il pourrait lui découper la bite. La mélanger avec une pâte shiso, des oeufs d'éperlan et du wasabi, et vous penserez que c'est le meilleur sushi de votre vie.
I swear to God - - listen to me, man - - he could cut this guy's dick off, he could mix in a little shiso paste, some smelt egg, and some wasabi, and you would think
Steak et oeufs au Nutella?
Nutella steak-and-eggs?
Ces filles de la foire agricole... celles qui vendent du lait bio, des oeufs et du jambon.
Those girls from the farmers market... the ones that sell organic milk and eggs and jam.
TV : couvrez d'oeufs brouillés mélangés à du curry en poudre, ajoutez des cornichons doux et remettez le couvercle.
Smother with scrambled egg mixed with curry powder, top with sweet pickle and cover.
En 1651, le grand cuisinier Francois Pierre La Varenne a décrit une sauce très similaire à cette délicieuse préparation de beurre et d'oeufs.
As early as 1651, the great cook Francois Pierre Le Varenne described a sauce very similar to this delicious concoction of butter and eggs.
Oui, Macmillan pourrait bien dire que ça permet de prévenir une guerre mais nous mettons nos oeufs de défense dans le panier nucléaire.
Yes, Macmillan might well be saying that this is all to prevent a war but we're putting our defence eggs in the nuclear basket.
Et j'ai dit, "Alistair, je ne vais pas servir des oeufs de poisson en les faisant passer pour du caviar à un homme élévé au grade de CBE"
And I said, "Alistair, I'm not going to serve fish roe " masquerading as caviar to a man with a CBE ".
Il est supposé avoir des oeufs blancs et des baies. mais pas ça!
It's supposed to have egg whites and berries, not a honeydew swan.
L'entreprise d'oeufs de Pâques?
The Easter Egg company?
"Commentaire incisif de nos moeurs", "J'avais besoin des oeufs".
Or, "it's a trenchant commentary on today's mores."
Des oeufs.
Eggs.