Translate.vc / francés → inglés / Olive
Olive traducir inglés
2,100 traducción paralela
Tandis qu'Emerson allait contre ce qu'il savait être son meilleur jugement, Chuck et Olive faisaient de même en rendant visite au père de Ned.
narrator : as emerson went against what he was sure was his better judgment, chuck and olive did the same by paying a visit to ned's father.
C'est là que Chuck et Olive réalisèrent... Vous avez les mêmes sourcils!
narrator : it was then that chuck and olive realized... you have the same eyebrows as him!
Tandis que Chuck et Olive réfléchissaient à la distance que Ned mettait entre lui et son passé, Emerson réfléchissait à des manières d'approcher La Crevette.
narrator : as chuck and olive pondered the distance ned put between himself and his past, emerson pondered ways of getting closer to shrimpboy.
Rubbie avait pris un risque réel, et ce qu'il gagna, comme l'avait prédit Olive, était un séjour en cabane.
rubble risked something real, and what he gained, as olive predicted, was a visit to the hoosegow.
Olive Snook... allait devoir se demander comment quelqu'un était sorti.
Olive Snook... was about to ponder how someone else did.
"Les deux font la paire", avec Olive Snook, commencèrent leur recherche au quai.
"Two for the show", featuring Olive Snook, began their search at the loading dock.
C'est peut-être Olive et les garçons.
Maybe it's Olive and the boys.
Quoi Olive et les garçons?
Maybe what's Olive and the boys?
Olive, ça va?
Olive, are you okay?
Plus d'olives, Olive.
More Olives... Olive.
- C'est l'heure de la tarte!
It's pie time! Olive!
- Olive! Quelle surprise!
What a surprise!
Pendant qu'Olive méditait sur une soeur aveuglée par l'amour et l'autre par la méfiance,
While Olive pondered one sister blinded by love and the other by distrust,
Bien qu'Olive Snook n'ait pu donner le bloc-note qu'elle cherchait, elle avait reçu le message du mystérieux Dwight cinq sur cinq.
While Olive Snook was unable to provide the pen and paper she sought, she'd received the mysterious Dwight's message loud and clear.
Olive Snook avait fait deux découvertes inquiétantes... D'abord, durant les moments difficiles, la tendance du pâtissier à l'angoisse pâtissière n'était égalée que par la prédilection de la serveuse pour l'angoisse goinfre.
Olive snook made two alarming discoveries - - first, that in time of duress, the pie maker's penchant for stress-baking was matched only by the petite waitress's predilection for stress-binge.
Cela ne soulagea guère le coeur d'Olive tandis qu'elle attendait avec anxiété le retour du pâtissier.
It did little to lighten the load in Olive's heart as she anxiously awaited the pie maker's return.
Mais tu adores ce concours, vous n'aviez pas pu y aller l'an dernier.
But you love that cook-off, and you and Olive didn't get to go last year.
Promis. Pour l'instant, Olive a besoin de toi.
For the meantime, Olive is depending on you.
Le goût amer, l'amère Olive.
Bitter tang, bitter Olive.
Olive t'aimera pour ça.
Olive will love you for it.
On fait des tartes, Olive.
We're baking pie, Olive.
Olive, tu cuisines dans la haine.
Olive, you're baking with hate.
Olive, on est toujours en course.
Olive, we're staying in the contest.
Olive.
Olive.
Olive?
Olive?
Olive Snook?
Olive Snook?
Olive Snook et le détective privé écoutaient Annabelle Vandersloop.
Olive Snook and the private investigator were listening to one Annabelle Vandersloop.
Tandis que le vent tournait pour le pâtissier, une accalmie permit à Emerson Cod et Olive Snook de diriger leur investigation à l'intérieur d'une grotte marine.
As the tide turned for the pie maker, a turn of the tide allowed Emerson Cod and Olive Snook to turn their investigation toward a sea cave.
Car si c'est le cas, je peux faire des tas de noeuds avec le fil du yoyo avant qu'il ne casse...
... before it snaps. For good. - Please, Olive.
Elle a confiance en nous, nous aide et nous, on lui ment.
- All we do is lie to her. - We can't afford to tell Olive.
Tu es sincère?
[OLIVE CHUCKLES]
J'ai droit à la vérité, et je n'ai pas besoin qu'on m'en protège.
And I don't need anyone to protect me from it. Yes, you do. OLIVE AND VIVIAN :
Tandis qu'Olive Snook contredisait Lily pour défendre Vivian, elle commença à se demander si d'autres alliances dans sa vie devaient être rompues.
As Olive Snook broke ranks with Lily and came to the defense of Vivian she began to wonder if there were other alliances in her life she should be breaking.
- et trois...
- And three- - OLIVE :
Pour l'instant.
... for now. OLIVE :
- Olive est Norvégienne.
- Olive's Norwegian.
T'as pas tant poussé et t'es pas responsable.
Olive betrayed us because we can't let her in.
Olive nous a trahis parce qu'on ne peut pas la prendre et ça à cause de mon doigt magique.
We can't let her in because of my magic finger.
La dernière chose que je voulais c'est te mettre à l'écart de ma vie et t'ouvrir aux Norvégiens.
I'm sorry we shut you out, Olive. The last thing I wanted to do was shut you out and open you up to Norwegians.
Il est question de Dwight et des cercueils vides?
- Olive. Are we talking about Dwight and those empty coffins?
Tu sais pourquoi la tombe de Charles Charles est vide?
OLIVE : You know why Charles'grave was empty?
Désolé que tu aies senti que tu devais faire tes preuves.
- Ah, Ned, Ned! - Olive, I'm sorry I got you into this.
- Salut.
hi. i'm olive.
Je m'appelle Olive.
- hi, olive.
- Salut, Olive.
- i'm kitty.
- pour de bon.
- Please, Olive, my ass.
Olive est mon amie.
... and then not include her the next.
Pour ça j'ai plusieurs ordonnances restrictives de longue durée.
[OLIVE INHALES SHARPLY]
De tous les secrets non révélés, c'était celui qu'Olive Snook voulait le plus connaître.
I wouldn't say never. Of all the secrets untold this was the one Olive Snook wanted to hear most. NARRATOR :
Le mystérieux homme masqué qui avait sauvé le pâtissier et Olive resterait un mystérieux inconnu.
Hold on, I got you. OLIVE : If you've got me, who's got you?
Regrettant sa mauvaise attitude passée,
The mysterious masked man who rescued the Pie-Maker and Olive would remain a mysterious loose string.