English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Optimal

Optimal traducir inglés

289 traducción paralela
A 1 km, signal radar optimal.
D.i.w.? Ship to listen.
Au mieux dans les quatre-vingt mille, au pire dans les cinquante mille.
Optimal, around 80,000. Under least favourable circumstances, around 50,000.
Une pièce de grande qualité.
A copy of optimal quality.
Phaseurs verrouillés sur la cible A. Positionnement presque optimal.
Phasers locked on target A. Approaching optimum range.
Nous avions calculé une trajectoire optimale dans les moindres détails.
We calculated the most detailed optimal trajectories.
Nous recommandons les coefficients de ciment entre 0,38 et 0,4 "2".
Water-cement factors between 0.38... and 0.4 are optimal.
Vous prenez tout ça, et cela sera parfait. Ça s'appelle "sauce chasseur".
You take this, and this gets is optimal and is called "the jacket".
La trajectoire du Cygnus empruntera l'angle optimal de rotation.
The course I have chosen... will take the Cygnus through at its optimum angle of rotation.
"Graphique laser de radar" L'E.G.R. est au maximum.
E.G.R. is optimal.
Assurez-vous de vous exercer au niveau optimal.
Make sure you're exercising at the optimum level.
Simulez déploiement optimal des torpilles.
Optimal spread on simulated torpedoes.
Trajectoire corrigée en fonction des nouvelles données.
Setting new course at optimal shearing angle.
Parce que nos vies sont un tel putain de gâchis optimal, dont a besoin Peter le sauveur pour nous envoyer dans le monde... le Jour de l'An ressuscité et guidé.
Because all our lives are in such an optimum fucking mess, that it needs Peter the saviour to send us out in the world... on New Year's Day resurrected and directed.
Portée de tir optimale dans 55 secondes.
Optimal firing range in 55 seconds.
James dit qu'il faut 3 ans d'écart pour leur développement mental.
James says that spacing them three and a half years apart is optimal for their mental development.
Comment me mordre la lèvre, m'essuyer le front... il m'avait recommandé de ne pas frotter... mais de tamponner, pour obtenir l'effet optimal.
How to bite my lip. How to mop my brow. He told me specifically not to smear my brow, but rather to pat for optimum effect.
Optimal!
Optimal!
Il est au niveau optimal?
Maybe he's got a super-nose now?
Jon m'avait confié que tout n'était pas rose à la maison.
Jon confided in me that things at home weren't optimal.
- Rapport sur les boucliers, M. Tuvok?
Shield status, Mr. Tuvok. Shields are optimal.
- Etat optimal. Enclenchez les propulseurs et mettez-nous en position.
Mr. Paris, engage maneuvering thrusters and ease us into position.
- Agrandissement optimal.
Optimal magnification.
Mes cellules de mémoire ne fonctionnent pas de façon optimale.
My memory cells are not yet functioning at optimal efficiency.
Une fois le nouveau plasma intégré, vous fonctionnerez à 100 %.
Once the new plasma has a chance to fully integrate into your systems, I think you'll be pretty close to... optimal.
Vos moteurs sont plus puissants que les nôtres.
At optimal efficiency, your engines are more powerful than ours.
L'humanoïïde fonctionne à 100 % de ses capacités.
According to my observations, the humanoid is operating at optimal efficiency.
La position de l'index est primordiale.
Correct positioning of the index finger is necessary for optimal dexterity.
Ils fonctionnaient parfaitement lors de la téléportation.
According to the transporter logs, they were optimal at the time of transport.
Angle optimal d'approche, 14º.
Optimum approach angle is 14 degrees.
- Pour un score optimal.
- We have to ensure that people are meeting their potential.
Il m'a fallu des semaines pour trouver la température optimale, l'humidité et l'intensité de la lumière.
It took me weeks to figure out the optimal temperature the humidity, even the light levels.
Votre cas nécessitait d'attendre.
Circumstances were not optimal for the procedure.
Coup de poing.
Slamfist optimal.
Quelle bonne idée!
An optimal idea!
Sept réglages pour un confort optimal... que je me ferai un plaisir de vous montrer maintenant.
Seven settings for optimum comfort, all of which I will gladly show you now.
H-5mn30, conditions de lancement optimales.
Launch conditions as of 05 : 30 are optimal.
Un superbe exemple d'un bureau de dessin optimal.
A magnificent example of an ideal drawing office.
J'suis en train de m'amuser avec. Y a que ça à faire ici.
Their strategy of capture is based on the optimal effectiveness.
Trajectoire optimale.
She's on optimal trajectory.
Je veux être sûr que les systèmes fonctionnent de façon optimale.
I want to make sure the systems are running at optimal efficiency.
P.H. de Chimère in vitro et niveau de température hors de l'échelle optimale.
Chimera in vitro pH and temperature level outside optimal range.
Réponse du système nerveux : optimale.
Nervous system response : optimal.
Angle d'insertion optimal en approche
- Four. - Optimum insertion angle approaching.
Angle optimal imminent
Optimum insertion angle imminent.
L'emplacement optimal se situe... dans l'articulation temporo-maxillaire.
Now, the optimum placement site... is the temporal mandibular joint.
Les Détecteurs, les systèmes de combat et la maintenance vitale sont optimaux.
Sensors, combat systems, and environmental control are optimal.
Ma connexion avec Moya est très inférieure au maximum.
My own connection to Moya is still much less than optimal.
Tirez dès que nous pourrons.
Fire when at optimal range.
Tu crois vraiment que ça va rendre un son optimal?
You expect a ten-band equalizer... to impart state-of-the-art sound? Dream a little dream.
Au mieux et au pire?
Under optimal and least favourable circumstances?
Bien. impact optimal?
- The optimum kill shot is...?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]