Translate.vc / francés → inglés / Padré
Padré traducir inglés
857 traducción paralela
Je voulais vous le dire.
That's what I wanted to tell you, Padre.
Je compte sur vous.
- But Frederico, consider the... - I can depend on you, Padre?
Au revoir, mon père.
Goodbye, Padre.
Le bon Père attend avec les chevaux!
The good padre waits at yonder gate with the horses.
Mon père.
Padre.
Ah, mon père...
Oh, Padre.
Mais mon père, ce genre de chose existera toujours de par le monde.
But, my dear Padre, such things exist in the world and always will.
Vous n'êtes pas un prêtre, mais un imposteur!
You're not a padre. You're an impostor.
Bonne nuit, mon père.
Good night, Padre.
Mon père, vous avez fait tomber quelque chose.
Padre, you dropped something.
Bonsoir, mon père.
Good evening, Padre.
J'attendais ce brave père pour jouer aux échecs.
I've been waiting to play chess with the good padre.
Vous semblez préoccupé, mon père.
What's disturbing you, Padre?
- Mon cher père, enfin!
- Oh, my dear Padre, really.
Et ca, ca vous dit quelque chose?
Have you seen this one, Padre?
Non, mon cher père.
No, my dear Padre.
- Le père m'a vu à l'oeuvre.
- The good padre here has seen me do it.
- Où avez-vous trouvé ce vélo?
- Padre, where " d you get the bike?
- Qu'en pensez-vous, mon père?
- We must be. How about that, Padre?
- Étiez-vous avec eux?
- How do you know, Padre?
- Comment ça va, mon père?
- How are you, Padre? - May I?
La terre est tellement riche, qu'un padre qui y avait laissé sa bêche plantée un soir, l'a retrouvée le lendemain couverte d'abricots!
The soil is so rich, one night a padre left his spade standing up in the ground, the next morning, there was growing from the handle, apricots!
Oh, bonjour, Padre :
Oh, good morning, Padre.
Non, ce n'est rien.
That's alright, Padre.
- Est-ce le padre?
- Is that the padre?
- Allez chercher le padre.
- Well, somebody get the padre.
Je vais chercher ce prêtre.
I'll see if that Padre is around.
Et vous... occupez-vous des péchés.
You, Padre, your business is sin.
Merci, père.
Grazie, padre.
Laissez-le écrire.
Let the padre write them.
Bien que ses 11 églises missionnaires soient étalées sur plus de 6'000 Km carré le "Padre" peut surmonter ce handicap de la distance en volant de sa principale paroisse, Saint-Joseph dans Mosquero, vers peu importe où ses fonctions l'emmènent.
Although his 11 mission churches are spread out over a 4,000 square miles area, the Padre can overcome the handicap of distance by flying from his main parish, Saint Josef's in Mosquero, to wherever his duties take him.
Le lendemain matin, en mangeant son petit-déjeuner dans la maison paroissiale, une jeune fille du village vient de voir le "Padre".
Next morning as he's eating breakfast in the parish house, a young girl from the village comes to see the Padre.
Le "Padre" dit qu'il veut bien.
The Padre says that he will, at once.
Le "Padre" parle à la jeune mère : le mari en voyage d'affaires, bébé est malade, son état s'aggrave, aucun médecin à proximité.
The Padre talks to the young mother : husband away on business, baby's sick, getting worse, no doctor nearby.
Et ça, vraiment, c'est la seule récompense jamais demandée par le "Padre" volant du "Spirit of Saint Josef".
And that, really, is the only reward ever asked by the Spirit of Saint Josef's flying Padre. Subtitles by Xenu
- Bonsoir, mon père.
- Good evening, Padre.
Voilà comment j'aime ça, mon père, chaleureux et joyeux.
That's the way I like it, Padre, cheerful and happy.
Par ici, mon père. Par ici.
That way Padre, that way.
Par ici mon père.
This way Padre.
J'ai confessé toute la vérité au père Martines.
I have confessed the whole truth to Padre Martines.
Je ne sais ce que le prêtre t'a dit, mais on dirait qu'il t'a fait peur.
I don't know what the Padre has said to you, but it looks like he's frightened you.
Le Père nous a tant parlé de vous!
Padre Velasco speaks highly of you.
Vous pouvez le dire!
That's the truth, padre...
Secrets d'amoureux, mon Père!
Only lovers secrets, padre.
Votre opinion, mon Père?
What do you think padre?
Je vous jure que...
Padre, I swear that...
Merci, mon Père, mais je n'en ai pas besoin!
Thanks, Padre, but I don't need any.
Tu t'es plainte au Père Velasco!
So you went to see Padre Velasco...
Vous aussi, Père Velasco?
Even you, Padre Velasco.
Merci, mon Père, de votre amabilité.
Thanks for everything, Padre. If we can ever be of help...
Comme vous voudrez... lls sont repartis?
As you say, Padre. Have the visitors gone?