Translate.vc / francés → inglés / Pai
Pai traducir inglés
258 traducción paralela
Essaie d'en faire une carrée.
All right. Let's see you blow a square one, paI.
Pai Niang?
She's really beautiful.
C'est un serpent blanc. Vous parlez de Pai Niang?
Are you talking about Pai Niang?
Pai Niang!
Pai Niang! Where are you?
Elle a raison. Pai Niang, redevenue serpent, souffrirait que Hsu Hsien la voit sous cette forme.
Pai Niang, now a serpent would suffer if Hsu Hsien saw her in this form.
Au même moment, l'esprit de Pai Niang traverse l'espace infini pour aller retrouver le Dragon, le roi des êtres surnaturels.
At the same time, the spirit of Pai Niang is crossing the infinite space to meet the dragon, king of supernatural beings.
Pai Niang! Hsu Hsien est au temple de Hokai.
Hsu Hsien is at Hokai's temple.
Entre-temps, Pai Niang a été avertie par Mimi...
In the meantime, Pai Niang was informed by Mimi that...
Donc... Pai Niang n'est plus un esprit serpent.
Pai Niang is not a serpent spirit anymore.
Maquille-toi et on se retrouve chez Sall à 15 heures.
GET YOUR WAR PAI NT ON AND I'LL MEET YOU
- Oui, ça aussi.
HOW ABOUT PAI N?
- Comment?
CAN YOU FEEL PAI N?
Je l'ai payé et je me suis soumis à ses expériences.
I WAS DESPERATE, I PAI D HIM HIS MONEY AND SU BM ITTED TO HIS EXPERI MENTS.
Je n'en ai pas eu, mais j'ai payé en liquide.
I DIDN'T GET A RECE I PT BUT I PAI D CASH.
Allez viens, petit.
Come on, paI.
C'est ainsi qu'au lieu-dit Pai da Tocandeira... au Brésil, naquit Macunaïma... héros de notre peuple.
Soitwasinaplacecalled Tocandeira'sFather... Brazil, thatwasbornMacunaima... heroofourpeople.
Ils aperçurent le Serro Manso depuis le Pai da Tocandeira... et au-delà du sentier du Tapir, l'ancienne friche... réduite à l'abandon... et la vieille hutte complètement délabrée.
Theycametothespotcalled Tocandeira'sFather... thepiglet'stracks, theabandonedplantation... andtheoldstrawshackinruins.
Pai Ying, Tien Peng
BAI Ying, TIAN Peng
Pai-feng, pour toi aussi.
Pai Feng, one for you!
Grande dame! Yang Pai-feng, qu'y a-t-il?
Grand Dame...
- Il s'appelle Pai. - Bienvenue à la fin de la guerre, Pai.
Come to the mess tent with me, Dad, and I'll buy you a cup of coffee.
Nettoie tout ça. Je vais préparer Pai.
uh, the, uh, woman...
- C'est à propos de Pai.
- Make it 11 : 00.
On va faire notre propre horloge.
He's called Pai.
On met la grande aiguille ici et la petite là.
Welcome to the end of the war, Pai.
Je suis désolé, mais je vais être obligé de fouiller les tentes.
I'll go get Pai ready. Good night, darling.
"ll dort, pai si ble, à l'ombre, l'enfant du plaisir et du luxe"
"He sleeps in the shade, the child of pleasure and luxury"
Le poing de Pai-mei est très puissant.
The Pai-mei fist is very fierce.
C'est l'un des coups les plus fort du style Pai-mei.
It might be the strongest strike of the Pai-mei Style.
Tout le monde sait que Shangkuan Chang est un Maître de Pai-mei.
Everyone knows Shangkuan Cheng is a Teacher of Pai-mei.
Souviens-toi... que les douze coups de Pai-mei sont tous liés.
Remember the twelve strikes of Pai-mei are all connected.
Je conserverai précieusement les douze coups de Pai-mei.
I'll keep the twelve strikes of Pai-mei well.
Qui a pris les trois derniers coups de Pai-mei?
Who has taken the last three strikes of Pai-mei?
Les neufs coups de Pai-mei!
The nine strikes of Pai-mei!
Les neufs coups de Pai-mei?
The nine strikes of Pai-mei?
Les trois coups suprêmes de Pai-mei?
Pai-mei's three supreme strikes?
Moi, c'est Hsiao Ching.
Pai Niang is waiting.
Allons-y.
Pai Niang?
Pai Niang vous attend.
This is my mistress.
Pai Niang...
It must be the name of the young girl.
Hsu Hsien fait un rêve doux et troublant à la fois ;
Hsu Hsien had a dream that was sweet and troubling at the same time. Pai Niang is sad.
Pai Niang est triste.
And when he wants to comfort her, she flees, turning into a butterfly.
Où es-tu, Pai Niang?
Where are you, Pai Niang?
Prévenons Pai Niang.
Let's warn Pai Niang. We have to do something.
Pai Niang!
Pai Niang!
J'ai payé en liquide.
I PAI D CASH.
Yang Pai-feng!
Pai Feng!
- Yang Pai-feng!
Pai Feng!
- Celui de Yang Pai-feng.
It's Pai Feng!
Relève-toi.
Get up, Pai Feng!
- Il y a quoi là-dedans?
- It's about Pai.