Translate.vc / francés → inglés / Pic
Pic traducir inglés
2,037 traducción paralela
Je capte un pic d'énergie dangereux dans le noyau.
Dr. Rush? I'm reading a dangerous energy spike in the core.
Peut-être un pic à glace?
Perhaps an ice pick?
Elle est toujours choquée d'avoir vu la tête de son amie sur un pic.
She's ill pretty freaked o. e saw her best friend's head on a spike.
Vous lui avez coupé la tête et vous l'avez mise sur un pic pour garder vos filles à leur place, et vous voulez passer un accord?
You cut off her head and you stuck it on a spike toeep your gir in line, andyouwant me to cut you a deal?
L'homme qui a mis la tête de ma soeur sur un pic?
The man who put my slsr's head on a spike?
Merci d'avoir fait double travail, patrouille de vomi et photographe des recrues, ce qu'on veut, c'est leurs visages.
While we appreciate you doing double duty on puke patrol and as rushee party pic purveyor, the point is to get their face.
On tombe à pic : Pile-poil en retard.
Like, right on time, late as usual.
Le corps de Keiko tombe à pic!
I can chop up her body!
Dans ma version... je te poignarde à la gorge avec un pic à glace.
In my version, I'm stabbing you in the throat with an ice pick.
"Malheureusement, l'élixir ne semble pas avoir d'effet sur moi" "si ce n'est un pic des niveaux d'immunoglobuline"
Unfortunately, the elixir from the vial seems to have had no effect on me except a spike in my immunoglobulin levels.
"Malheureusement, l'élixir de la fiole semble n'avoir aucun effet sur moi" "excepté un pic du niveau d'immunoglobuline"
Unfortunately, the elixir from the vial seems to have had no effect on me except a spike in my immunoglobulin levels.
Sur le pic d'une montagne, aux abords de Yellowstone, des empreintes dans la neige signalent l'arrivée d'un concurrent venu reprendre possession de son territoire.
On a mountain peak right on the edge of Yellowstone, footprints in the snow are the sign that a challenger has appeared... to reclaim this land.
Le débat fait rage quant à la date et le niveau exacts de ce pic de production, mais là n'est vraiment pas la question :
And there's a huge debate raging of exactly the date and the height of the peak of production. And really I think this misses the point.
L'important, c'est de bien voir qu'après le pic, il y aura un déclin de 2 ou 3 % par an. Il y a une énorme différence entre 150 ans d'ascension et 150 ans de descente.
What matters is the vision that after this peak you have a decline of only 2 % or 3 % a year, but there's a huge difference between climbing for 150 years and descending for 150 years.
Vous êtes fossilisé dans vos habitudes, comme le sel lui-même... emprisonné dans un filon si bien qu'il faut prendre un pic pour vous faire bouger!
You are fossiled in your ways, you are like salt itself, locked in a seam, so it would take a pick to move you!
Tu tombes à pic pour m'encourager.
Just in time to support me.
Son gardien a dit qu'elle a eu un pic il y a deux heures.
Her Handler said she spiked about two hours back.
Aucune sérotonine, un pic d'activités thêta au CA 1.
I got zero serotonin, theta activities to the CA1 are peaking.
Les trous creusés dans l'écorce d'un arbre par un pic maculé se remplissent vite de sève sucrée dès que revient le beau temps.
Bark wells dug by a sapsucker a type of woodpecker quickly fill with sugar-rich sap as soon as the warm weather returns.
Tu tombes à pic.
- Hey. - Oh, hey. - Just in time.
Ça tombe à pic.
How convenient.
- Pic neuronal. - Ce n'est pas moi.
- That was a neural spike.
Il était seul. Pour vous, on est intervenus vite. On a abaissé le pic.
We got to you in a matter of seconds... and we were able to dissipate your internal voltage spike.
Vous lui en donnez et en 15 minutes, elle ne tousse plus, mais 2 heures plus tard, à son pic, elle passe par les fenêtres. Je ne savais pas.
You give her this, and within 15 minutes, she stops coughing, but two hours later, when its action peaks, she starts jumpingthrough windows.
- Vous tombez à pic, Dr Shepherd.
- Pretty dramatic timing, Dr. Shepherd.
Am stram gram Pic et pic et colégram...
Eeny, meeny, miney, moe, catch a tiger by its toe...
Je vérifierai qu'elle ne cache pas de pic à glace sous le lit.
I would just check to make sure there's not an ice pick under the bed.
On surveille la PIC, mais elle ne baisse pas.
Neuro put a pressure monitor in, but I can't get the pressure to come down.
Aucun pic intercritique à l'EEG.
Continuous EEG shows no interictal spikes.
J'ai été contacté par un géologiste, un type brillant nommé Dale Allen Pfeiffer, qui m'a fait découvrir le concept de pic pétrolier et les principales questions liées à l'énergie et m'a aidé à prendre conscience
I was contacted by a geologist, a brilliant guy named Dale Allen Pfeiffer, who introduced me to the concept of peak oil and the basic issues about energy and helped me to realize that there was a great deal of evidence in 2001,
qu'il était abondamment prouvé en 2001 non seulement que le pic pétrolier était très réel mais que les agences gouvernementales se comportaient et réagissaient comme s'il était très réel.
not only that peak oil was very real but that government agencies were acting and responding as if it was very real.
Le pic pétrolier est simple à expliquer de nos jours, beaucoup plus simple que par le passé.
Peak oil is probably now very easy to explain, much easier than it was a long time ago.
En deux mots, le pic pétrolier c'est, dans une courbe en cloche, ça monte, ça descend, le pic pétrolier est le point de la productoin de pétrole qui se trouve au sommet de la courbe en cloche.
Essentially peak oil is like if you know what a bell curve is. Goes up, comes down. Peak oil is the point of oil production when you're at the top of the bell curve.
Dans le cas du pétrole, où de toute substance de ce type, peu importent les dépenses que vous pourriez faire, vous ne pourrez jamais faire augmenter la production pétrolière au-delà de ce qu'elle était au moment du pic.
In the case of oil or any other substance like that, no matter how much money you throw at it, you're never going to be able to increase oil production above where it was at peak.
D'un point de vue de détective, si vous essayez de résoudre une affaire, les aspects multidimensionnels d'une affaire, moyens, mobile, opportunité, afin de comprendre quelle force anime les événements, le pic pétrolier a été, d'un simple geste
From a detective's standpoint, if you are trying to assemble a case, you know, the multidimensional aspects of a case- - means, motive, opportunity- - to understand what kind of force drives events, peak oil was almost with the stroke
Il est évident que si l'Arabie Saoudite a franchi son pic et entamé son déclin, il en va de même pour le reste du monde du simple fait de la taille des réserves qui se trouvent là-bas.
It's axiomatic that if Saudi Arabia has passed its peak and is in decline, the whole planet is just because of the size of the reserves that are there.
Les Saoudiens n'osent pas annoncer qu'ils ont franchi leur pic pétrolier.
The Saudis don't dare announce that they've passed their peak of oil production.
Ils ont une population revêche à qui on a vendu la perspective de l'augmentation de leur niveau de vie, et si l'Arabie Saoudite reconnaît avoir atteint son pic, elle pourrait se retrouver avec une révolution.
They have a very restive population that have been sold an expectation of a rising standard of living, and the moment Saudi Arabia acknowledges it's past peak, it may well have a revolution.
Dans les années 70, Marion King Hubbard, le premier prophète du pic pétrolier, fin 1949, il a calculé que la production américaine de pétrole culminerait en 1970.
In the'70s, Marion King Hubbard, the original prophet of peak oil, in late 1949 he did the math and said U.S. domestic oil production will peak in 1970.
J'ai publié sur mon site, et d'autres l'ont fait, des documents déclassifiés de la CIA datant de 1976 qui montrent que la CIA était parfaitement au courant du pic pétrolier.
I have published on my website, as have others, declassified CIA documents from 1976 showing that CIA was perfectly aware of peak oil.
Et maintenant que c'est en cours, les pièces s'assemblent exactement comme si tout ce que nous avions écrit - tout les militants du pic pétrolier, les partisans de la soutenabilité - notre carte se montrait terriblement fidèle.
And now that it is happening, these pieces are falling exactly as if everything else we had written, said, done- - all the peak oil activists, all the sustainability advocates- - our map was proving deadly accurate.
Le plateau ondulant a été décrit par les militants du pic pétrolier et les chercheurs il a de nombreuses années, nous sommes en plein dedans.
The bumpy plateau has been described by peak oil activists and researchers for many, many years, and it's actually happening.
Nous n'avons pas beaucoup de terres, nous sommes au pic de tout, les marchandises, tout le reste.
We don't have lots of land, we are at peak everything, all the commodities, everything else.
Pourquoi le mouvement du pic pétrolier, Pourquoi le mouvement de la soutenabilité, devraient-ils débattre de quoi que soit?
Why does the peak oil movement, why does the sustainability movement, need to debate anything?
Je voulais être un jockey comme lui... mais j'ai eu un pic de croissance à 14 ans.
I wanted to be a jockey just like him- - but I hit a growth spurt when I was 14.
{ \ pos ( 192,210 ) } Un pic anormal d'activité sismique semble émaner d'un des individus retenus ici.
An abnormal spike in seismic activity as of late appears to be emanating from one of the individuals being held here.
{ \ pos ( 210,250 ) } Un pic anormal d'activité sismique, ces derniers temps, semble
{ \ pos ( 210,250 ) } An abnormal spike in seismic activity as of late appears to be
Le plus haut pic représente l'endroit où elle doit habiter.
The highest peak represents her most probable place of residence.
À pic.
Perfect timing.
Quand je mords dans un York Peppermint Pattie, j'ai l'impression que je suis sur le pic d'une montagne enneigée!
When I bite into a York Peppermint Pattie, I get the sensation... of being on a frozen mountaintop!
Si vous voulez, je peux passer chez vous et planter un pic à glace dans la tête de votre mari.
[groaning] If you like, I can swing by your house,