English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Pickle

Pickle traducir inglés

1,174 traducción paralela
Ils vous font mariner tel un morceau de porc. lls se servent de vous!
You let them pickle you like a piece of pork. - They're just using you.
Un petit câlin à ma femme, et je repars. À plus tard.
Give the wife a pickle-tickle, and I'm on my way. I'll see you.
C'est la meilleure!
Ain't that a pickle?
- Rends-moi mon cornichon.
Hey, hands off my pickle!
Pervers comme un cornichon rose.
perverse as a pink pickle.
Et me sortit d'un pétrin inimaginable.
And he got me out of the biggest pickle I'd ever be in.
On s'est compris quand, plus tard, cet été-là... je nous ai tous fourrés dans un pétrin inimaginable.
Benny and me were connected, connected for the one moment later that summer... when I'd get us all into the biggest pickle... any of us had ever seen.
Le jour où on se retrouva... est le jour où je nous ai fourrés dans un pétrin inimaginable. Et tout a commencé avec un présage.
But the day we all got back together for some baseball... was the day I got us into the biggest pickle of all time, and it all started with an omen.
- Tu es dans le pétrin, non? - Si.
- I'm here'cause you're in some kind of a pickle, right?
D'après vous, je devrais descendre affronter la bête?
You're saying I should hop over that fence and pickle The Beast?
T'as vraiment un cornichon dans le cul.
You've got a pickle up your ass again.
J'ai un cornichon quelque part, à ce qu'il paraît.
Evidently, I have a pickle up my ass.
Vous allez le manger?
You gonna eat that pickle?
Il y a un os dans le potage?
Homer Simpson, that's a dilly of a pickle.
"Tué a la saucisse et au marteau."
The victim was killed with a hammer and pickle.
On lit "saucisse".
Sure looks like "pickle," no?
Vous finirez l'interview avec "ciné-Loisirs et" pellicule ".
HAMMER AND SICKLE KILLER HAMMOR PICKLE KILLER
Goût mariné?
Pickle relish?
On dirait qu'ils ont pris un bain de saumure.
They look like they just fell off a pickle truck. - Chip!
Comme le pastrami à la moutarde et avec un cornichon antarien!
So is a nice pastrami with a little mustard and an Antarean pickle.
Des côtelettes, des rognons, un foie, des tripes.
Oh, and pork chops, kidney, liver, chitlins, pickle his feet.
Et un cornichon?
How about a pickle?
- Je peux manger le cornichon?
- Can I eat the pickle?
Du sel dans un cornichon?
Salt in the pickle?
Voici celle qui vous chatouille la nouille.
Ladies and gentlemen... the girl to tickle your pickle! Heather!
- Vous croyiez peut-être que c'était... un hamburger ail et pickles?
What'd you think it was? A pastrami sandwich on dried-up bread with a garlic pickle?
Ton haleine de cornichon peut aider!
The pickle breath is a good start.
Je t'en prie, Krusty, ça brûle. Tu te rends compte? C'est notre pot de cornichons qui brûle Mel.
And at the finish line... a scrumptious parfait of pudding, pickle brine and detergent... where a writhing pile of kids will grope blindly for hot dogs!
Il a piégé Krusty, essayé de tuer Tante Selma, truqué les élections, et il a essayé de m'assassiner.
That's our pickle brine burning Sideshow Mel. That Sideshow Mel thinks he's so big. Whatever happened to Sideshow Bob?
Imaginez-vous dans un tonneau.
It's like you or I living in a pickle barrel.
C'est la fin des haricots.
This is a dilly of a pickle.
C'est un gentilhomme qui se trouve là-bas... La peste soit des harengs saurs!
- T ´ is a gentleman... a plague o'these pickle-herring!
En arrivant, il touchait pas une bille en armes.
He walked in here, and he didn't know a pickle barrel from a gun barrel.
Tu veux bien m'excuser un moment? Bien.
That's a real pickle.
Homer, je suis dans la mélasse jusqu'au cou.
Homer, I'm in a rhubarb of a pickle of a jam here.
Détends-toi et enlève le balai que tu as dans le derrière.
And lighten up and take that pickle out of your butt.
Tu m'as refilé ton cornichon.
I think I got some of your pickle.
Rodgers, va trouver ce maudit salaud avec l'aide du petit cornichon ici.
Rodgers, you and pickle dick here go find that bastard.
J'aimerais un cornichon au vinaigre et â l'aneth.
I would absolutely love a nice dill pickle.
Un cornichon, Marie.
pickle, Marie.
Il permet de prendre un cornichon sans se mouiller les doigts.
Its easy lift-up strainer lets you select a pickle without getting your fingers wet.
Vous voulez mon cornichon?
Do you want my pickle?
Seulement du vinaigre.
Just pickle.
- Saumure à l'aneth.
- Dill pickle.
bander tous ses muscles pour des cornichons.
She did a full-body flex on a pickle jar.
Parfois, j'apporte un cornichon et je le pose à côté de moi. Au cas où le médecin voudrait rouler le tout pour emporter.
Sometimes I bring a pickle with me and I put it next to me right there on the table in case the doctor wants to fold the whole thing up for a to-go order.
Si tu vas mettre tes sentiments en bocal, autant les macérer avant.
Ifyou're gonna bottle upyour feelings, you better pickle'em first.
As-tu entendu qu'il fallait macérer ses sentiments avant la mise en bouteille?
Uh, Dharma, remember howyou always say... ifyou're gonna bottle upyour feelings, you better pickle'em first?
Je chauffe un peu l'engin et...
A little something I call "Plucking the Pickle."
Donnez-ca à la Patho.
Have Pathology pickle this.
- Plus tard!
we're in a pickle!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]