English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Planes

Planes traducir inglés

3,375 traducción paralela
Combien d'avion encore en l'air?
How many planes are still in the air?
Dubaku a descendu deux avions du dessus de la capitale.
Dubaku brought down two planes just outside the capital.
" Le soleil couchant, les avions étincelants,
" The setting sun, the sparkling planes,
Donc, il ramène les filles en avion, ce qui fait de lui un salaud.
So, what we've got is, he brings girls in on those planes of his, which makes him asshole of the week.
Il prend aussi des bébés, ce qui en fait un enculé.
He's also stuffing those planes with babies, which gives this guy the nobel prize for jerk-offs.
Tony m'a à son bras et moi j'ai les paparazzis, la presse et les jets privés et je peux voir qui je veux en secret,
Tony gets to have me on his arm, and i get paparazzi, press and private planes, And i get to see whoever i want in secret,
Parfois, il parlera même, tant qu'il s'agit d'avions.
Sometimes he'll even talk to you, as long as it's about planes.
Les avions, c'est bien.
COOPER : Planes are good.
Parler d'avions, c'est encore mieux.
Talking about planes, even better.
Maintenant, il pilote pendant les jours de repos.
Like now. he's flying planes on days off.
Tu planes pendant quatres heures sans arrêter de te marrer qui te rend complétement gaga.
Four hours of THC giggles and MDMA highs with a transcendental kicker.
Et les avions ne disparaissent pas comme ça.
That is two words. And planes don't just disappear.
J'en ai avec des avions de la Première Guerre mondiale.
I've got some others with World War One Fighter planes on.
Assure-toi qu'il prévoit le patio.
Make he sure he planes the patio.
La plupart des humains sont des tarés.
Humanity? Most of humanity still point at planes...
- Non, Ben. plus avionofrites.
No, Ben, no more fry planes.
J'aime pas les avions, j'ai toujours eu horreur de voler.
I hate planes and flying.
Ma société fabrique des avions, et je ne m'en occupe pas, et j'ai voyagé.
None of which you ever speak about. My company makes planes. And I don't even run it.
S'ils ne sautaient pas d'avions, ils dragueraient des secrétaires ou joueraient au golf ou autre chose.
If they weren't jumping out of planes, they'd be chasing secretaries... or playing golf or something.
Elle m'a dit que c'est pour que les avions ne tombent pas.
She told me it's so the planes don't fall out of the sky.
- J'aime pas trop l'idée qu'elle pense que les avions s'écraseront si elle fait pas son truc.
- I'm not thrilled with the idea that she thinks planes are gonna fall from the sky if she doesn't do that thing around her desk.
Perdu entre les plans de l'existence?
Lost somewhere between planes of existence?
Il a déjà sauté d'un avion?
He must've jumped out of a few planes, huh?
Les musiciens n'aiment pas les petits avions.
Musicians and small planes don't mix.
Il faut s'assurer d'avoir des images sur plusieurs plans,
Well, you want to make sure you get images in many planes
Vous aviez déjà volé des avions?
Oh, really, you've stolen planes before?
Vous vous y connaissez en avions.
You know a lot about planes.
ciseaux, tours, rabots, limes.
Chisels, lathes, planes, files.
Les contrôleurs aériens ne sont plus payés alors ils ne vont plus travailler, donc les avions ne volent plus.
Air traffic controllers don't get paid, so they don't go to work, which means planes don't fly.
À cause du jet privé de ces guignols de Detroit, on doit faire semblant.
ever since these buffoons from detroit took private planes, the rest of us have to put on a show.
À l'époque, les avions n'avaient pas de radar. Certains n'avaient même pas de radio.
Back then, most planes didn't have radar.Some of them didn't even have radios.
Je t'aime... mais les avions s'écrasent, Viv.
I love you... but planes crash, Viv.
La théorie implique qu'il existe un nombre infini d'univers coexistant avec le nôtre dans d'autres dimensions.
Well, the theory states that there are an infinite number of universes coexisting with ours on parallel dimensional planes.
- Oui, des plans dimensionnels.
- Dimensional planes, right. - Oh, don't do that.
Il fait très chaud dans ces avions.
These planes, if you notice, get very hot.
On a des avions, des trains, des voitures.
Well, we have planes, trains, cars...
{ \ pos ( 192,225 ) } Tu pourras jouer avec Jay plus tard.
You can fly planes with Jay next time.
- Bref, un homme a besoin de ses loisirs, qu'il risque sa vie ou qu'il fasse voler de petits avions à une distance raisonnable.
- Anyways, hobbies are important for the men, whether you're risking your life or flying little planes from a safe distance.
J'adore les avions.
I've always loved planes.
Les avions?
Planes?
Pas si on prend des avions séparés.
Not if we take separate planes.
Ni avions, ni oiseaux, rien.
No planes, no birds, I don't even...
Dans son livre "* Vers l'armée de métier" *... il prône au contraire.. ... l'attaque et l'utilisation.. ... massive des chars.
France had ordered 4,000 planes from the United States, in spite of the ever-growing isolationist trend led by Charles Lindbergh, the hero who had made the first transatlantic solo flight, and who was now leader of the America First movement.
Le monde s'enfonce dans l'abîme.
In reality, planes did not yet have the range to hit America from Europe.
"Ma famille a toujours été très discrète sur ce qui s'est passé, ".. mais rien n'entamera leur fidélité à L'Amérique. "
This was the first time such large planes had attempted to take off from the compact deck of a carrier.
Les Japonais, qui préparent..
" I saw the Japanese planes coming
- Je déteste les avions.
I hate planes.
On a des avions écrasés à LAX.
We have planes down at l.A.X.
Savant, il étudie la biologie marine dans son laboratoire,... installé dans son palais.
The Zero outperformed most Allied planes.
Jugés pour crime de guerre,... ils seront tous condamnés à mort.
200 warships with eight aircraft carriers and nearly 600 planes.
"Je me suis dit qu'ils allaient gagner la guerre."
The anti-aircraft guns and the Japanese aircraft carriers shot down the American planes one after another.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]