Translate.vc / francés → inglés / Policemen
Policemen traducir inglés
1,020 traducción paralela
Du coup, ça m'a donné une idée. Je suis allé voir un ami policier et... Vous avez aussi des amis policiers?
Well, that gave me the idea, and I went to see a friend of mine who's an officer- - you mean, uh, you have friends that are policemen, too?
Vos hommes seront là et par sécurité, je ferai venir quelques policiers.
You'll have your own men there, of course, and as an added precaution I'll see to it - that a few policemen are on hand.
Et les policiers qu'il devait envoyer?
Where at least are the policemen he promised to send me?
Un sergent et deux agents triés sur le volet.
A sergeant and two policemen, picked men, sir.
- Où sont les policiers?
- The policemen, where are they?
Ce sont des imposteurs.
They're not policemen at all.
Vous, surveillez pendant que j'ouvre.
Have the policemen surround the place while I open it.
Que j " aide un gangster à tirer sur des policiers?
Reform me into a gangsters assistant so Illl end up shooting policemen?
On aurait dû jouer au bridge avec un policier.
We should've kept one of those policemen and played bridge.
Pourquoi tu ne me l'avais pas dit? Dis à ces deux policiers de me suivre.
Tell these two policemen... to come with me.
- Des policiers?
Policemen, huh?
Deux messieurs déguisés en policiers veulent m'emmener en balade.
Two gentlemen disguised as policemen waiting to take me for a ride.
N'oubliez pas le bal des policiers dans deux jours, vous êtes très en dessous de votre quota, Bradley.
Don't forget it's only two days to the policemen's ball, and you're way behind on your quota. Bradley.
Les poulets... fouinent partout!
Out there's a flock of policemen and assistant DAs running around with their noses to the ground.
Je t'ai envoyé la police!
I sent those policemen to your place.
On appareille ce soir, dès que ces policiers auront fouillé le navire.
- We sail tonight as soon as these policemen search the Ship.
Les policiers.
Policemen.
Ah oui, les policiers.
Oh, yes, policemen.
Les hommes du maire ont reçu l'ordre d'effacer tout signe distinctif.
The Mayor has policemen downstairs. With instructions to remove all marks of identification that you may have on your person.
"... en proie aux rôdeurs, à la misère et aux forces de l'ordre... "
Prey to passing prowlers, poverty and policemen.
Vous êtes toujours si pressés, vous les policiers... comme si les morts n'avaient pas toute l'éternité.
You policemen, always in such a hurry. As if dead men hadn't all eternity.
M. le Brigadier...
I really am very fond of policemen.
D'abord, sachez que j'adore les agents.
Parisian policemen are absolute darlings.
- Alors? - J'emmerde les gendarmes,
I piss on all policemen
Alors maintenant, tu injuries les agents?
So now you act drunk and go around insulting policemen? Insulting them?
J'ai loué cette maison pour être seul.
I've rented this house and I don't want a lot of policemen in it, or truckmen.
Ils n'arrivent pas à retrouver un boiteux.
Why can't 100 policemen find one man with a bad ankle?
- Et j'ai remarqué que c'est quand les deux policiers sont entrés dans la "Gruta do Fado".
- And I noticed it was when two policemen went into the'Gruta do Fado'.
Ils ont demandé au préfet s'il voulait un policier. Il a dit : "Mon cheval est le seul policier nécessaire."
When they asked the Commissioner if any policemen were wanted... he said my horse is all the police we need on Saint Sebastian.
C'est bien toi qui avais appelé les policiers?
You sent those policemen to the office today, didn't you!
La police est partout.
Policemen everywhere. It's worse than a racetrack.
Envoyez-lui deux de vos gendarmes.
Send for two of your policemen.
La terreur des gangsters!
The gangster with the machine gun. Killed three policemen.
Il y a des policiers partout.
There are plenty of policemen about.
Et John a vu ce qu'on a fait. Il nous a emmenées pour que les agents ne nous arrêtent pas.
And when John Truett saw the streetcar... he tried to make us stay in the woodshed so the policemen wouldn't get us.
Comme si les agents s'occupaient des femmes!
As though policemen ever pay attention to girls.
- Des policiers. Je vais leur montrer l'entrée du souterrain.
They're policemen, I've brought them to show them the entrance to the city.
Si le Majestic est envahi par des policiers épiant les allées et venues, surveillant les conversations, regardant chacun avec suspicion, l'hôtel va se vider.
If the Majestic has policemen looking into every nook and cranny, listening to conversations, regarding people with suspicion the hotel will end up empty.
Les policiers sont des hommes dépourvus de sensibilité mais... mais ils ont des intuitions.
Policemen may lack sensitivity but... they have their intuitions.
Je ne reçois pas les policiers dans mon salon ou mon labo.
I'm not used to policemen in my living room or people messing around in my laboratory.
Tout comme les juges, et les policiers.
Judges have gone mad and so have policemen.
Qu'est-ce que vous diriez si je vous disais... que maintenant, à cet instant... trois gros policiers armés sont de l'autre côté de cette porte?
What would you say if I told you that... now, at this minute, three heavily armed policemen stand outside that door?
C'est fou ce qu'arrive à dénicher la police!
You know, it's ridiculous some of the angles these policemen dig up.
Les policiers, je peux pas Ies voir.
I don't want to mess with policemen.
Je déteste les gens sournois comme les flics, qui marchent derrière vous.
I hate low, underhanded people like policemen, pussyfooting after you. Of course, I'm a marked woman, you know.
Une jolie fille comme vous ne devrait pas s'en faire pour ça.
It's not becoming for a lovely girl like you to be worried about policemen.
- Il adore les policiers.
- I'm sure he loves policemen.
Brooklyn, c'est là qu'ils envoient les mauvais flics.
Brooklyn's where they send the bad policemen.
Nous voulons qu'on nous laisse tranquilles.
All we ask is to be left alone. By all policemen.
Trop de policiers!
We don't want to talk to any more policemen.
J'emmerde les gendarmes..
I piss on all policemen