English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Poser

Poser traducir inglés

22,900 traducción paralela
J'aime poser mes lèvres dessus.
I like to put my lips on it.
À propos de M. Bulai, avec votre permission, nous aimerions lui parler aujourd'hui, lui poser quelques questions.
As for Mr. Bulai, with your permission, we'd still like to talk to him today, ask him a few questions.
Liam, ici la frontière est mince entre le personnel et le professionnel mais en tout confidence, je pense que vous devriez poser la question à votre mère.
Look, Liam, I have to walk a fine line here between personal and professional but, in confidence, I think you need to ask your mother that question.
Ils avaient à peine à poser.
They barely had to ask.
Tu devrais te poser la même question.
You should ask yourself the same question.
Elektra, je suis venu te poser une question, et j'aimerais que tu me répondes.
Elektra, I came here to ask you a question, and I'd like for you to answer it.
Si vous voulez poser vos questions, allez-y.
If you wanna ask your questions, you can go ahead.
Mais j'ai juste une question à vous poser.
But I just have one question I want to ask.
Il faudra trouver un endroit sûr pour se poser.
Oh! We're gonna need to find a safe place to set down, Gideon.
- Je veux dire que, être face à la porte de la mort ce n'est pas le bon moment pour poser la question.
- I mean, being at death's door is not the right time to pop the question.
Car ça semblait te poser problème de tuer.
Yeah, because you seem to have a problem with being a killer.
On doit finir de poser ça sur les vaisseaux, et retourner au Waverider.
We need to finish putting these on the ships, and get back to the Waverider.
J'ai besoin de vous poser quelques questions.
Need to ask you a few questions.
Je dois vous poser quelques questions sur la fusillade au défilé de Benny.
This is... Never mind. I need to ask you a few questions about the shooting at Benny's fashion show.
Pourquoi me poser cette question indigne, au lieu de me demander ma faveur? Je me demandais quand vous y viendriez.
How about I not dignify that with an answer, and instead ask my favor?
Nous avons quelques questions à vous poser.
We have some questions for you.
Vous ne pensiez pas à me poser à ce sujet?
You didn't think to ask me about that?
Eh bien, nous aimerions vous poser la même question, Mais nous savons déjà que vous êtes détruire des preuves.
Well, we'd ask you the same question, but we already know you're destroying evidence.
Chaque membre principal s'en fait poser.
All the hard core members... They all get this.
On a d'autres questions à vous poser.
Yes, we have a few more questions for you.
Mlle Grant, est-ce que je peux vous poser une question?
Ms. Grant, um, can I ask you a question?
Plus important, nous devons les empêcher de se poser dans notre pays.
Most importantly, we need to stop them from landing in our country.
Meilleur que de poser une pêche le matin.
Better than a good shit in the morning.
Si Gary me suit toujours, est-ce que le lieutenant Cooper peut tirer d'abord et poser les questions après?
If Gary is still following me, can Lieutenant Cooper just, like, shoot first and ask questions later?
Est-ce que je vous ai donné l'arme appropriée pour poser votre prochaine embuscade?
Did I give you the proper ammunition to go after your next ambush?
On nous a formé à ne pas poser de questions.
We were trained to ask no questions.
Les obsèques auront lieu demain, il ne faudra pas poser trop de questions.
The funeral can take place tomorrow, without too many questions being asked.
C'est une question que je ne devrais pas avoir à poser.
It's a question I shouldn't have to ask.
Je l'ai vu te prendre et te poser sur le lit comme si tu ne pesais rien.
I saw him carry one of you and lay you on the bed like you weighed nothing.
L'une d'elles a pris ta main pour la poser sous son chandail, sur sa poitrine. La deuxième a fait la même chose, et elles se sont enfuies en courant et en riant avec leurs amies.
And one took your hand and put it under her shirt on her breast and the second one did the same and then they just ran off laughing to their friends.
Est-ce que je peux te poser une question?
Actually, can I ask you something?
- Je vais poser une pêche.
I am gonna go take a dump.
Shon a une question à poser sur la chaîne alimentaire.
Shon.. has a homework question about the food chain.
Ça pourrait poser un problème, monsieur.
I'm just saying, it might be a problem, sir.
- Poser votre arme!
- Drop your weapon!
Vous pouvez poser ça.
You can... You can put that down.
Mais à la seconde où je commence à poser des questions, ce témoin est retrouvé mort.
But the second I start asking questions, that witness turns up dead.
La fille va poser problème si elle n'est pas en détention avec les autres
Girl might be tricky if we can't put her in Gen Pop. We're transferring her planet-side.
J'ai quelques questions à poser sur Will et Tommy.
I need to ask you a few questions about Will and Tommy.
- Je n'avais jamais eu de raison d'en poser.
- I never had reason to.
Tu veux me poser des questions à propos de ton fils, Goodweather, Mais tu as peur de la réponse.
You want to ask me about your son, Goodweather, but you're afraid of the answer.
Je suppose que c'est stupide pour un esclave de se poser ce genre de questions.
I suppose it is stupid for a slave to worry over such things.
Mais si tu me tues, mes gardes te tueront, sans poser de questions.
But if you kill me, my guards will kill you, With no questions asked.
Je sens que je dois vous poser cette question.
I feel I ought to ask you that question.
Peut-être que vous auriez pu me poser cette question il y a longtemps.
Perhaps you could have asked me that question a long time ago.
Votre patron commençait à poser des questions.
Your boss was beginning to ask questions.
Je veux juste vous poser une question.
Just want to ask you a question.
Certains Fed est venu à la barre de poser des questions.
Some Fed came to the bar asking questions.
C'est une des questions que j'aimerais lui poser si nous l'arrêtons aux funérailles aujourd'hui.
Barnes probably took payback on the first latinos he saw. No, sir. That's one of the questions I'd like to ask him if we pick Barnes up at the funeral today.
Tu peux le poser sur la table?
Can you put it on the table for me?
Laisse-moi te poser une question.
Let me ask you a question.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]