Translate.vc / francés → inglés / Pottery
Pottery traducir inglés
461 traducción paralela
La poterie ne favorise pas beaucoup le mouvement dans ce pays particulièrement, parce qu'il est si rocheux et elle est facilement cassée.
Pottery is not very conducive to a lot of movement in this country especially, because it's so rocky and it's easily broken.
On apprend bien plus de morceaux de poterie que de découvertes sensationnelles.
Much more is learned from studying bits of broken pottery than from all the sensational finds.
Vous avez lu "Anck-es-en-Amon" sur ce morceau de poterie.
But you read the name of Anck-es-en-Amon on that piece of pottery.
Cette poterie vient de Valparaiso.
This pottery. Valparaiso.
Tu es le gérant d'une grande fabrique de poteries.
You are the manager of a big pottery works here.
Doc, est-ce que cela te plairait de travailler dans ma fabrique de poteries?
Doc, how would you like to go to work in my pottery mill?
Et enfin, le marché de poteries, où le visiteur fait toujours un saut, accumulant une vaste collection de l'artisanat local tandis qu'il fait ses adieux au pays des Incas, le Lac Titicaca.
And finally'the pottery market... where the visitor always drops in... seldom failing to accumulate a large collection... of the native handiwork'as he bids a fond farewell... to the land of the Incas Lake Titicaca.
Ce vase est un Ming, monsieur, et il coûte 2 300 $.
It is my business to know sir, the pottery is Ming and worth twenty-three hundred dollars. As were closing for the evening
C'est absurde. Un vase Tang ne coûte pas plus de 600 $.
Tang pottery is worth six hundred dollars at best.
Un client a cassé un vase de grand prix.
A customer dropped a valuable piece of pottery. I'll finish with him immediately.
Il prétend que j'ai cassé un vase Ming, alors qu'il est évident qu'il est de l'époque Tang.
You see he tried to convince me that I'd broken a Ming pottery. And anyone could see that it belonged to Tang era.
- Des poteries anciennes.
- Load of antique pottery.
Bien que ce ne soit qu'une distraction. Je considère toujours mes créations comme mes véritables enfants!
I'm a farmer, so the pottery is just a sideline, but I feel for my creations, as if they were my own children.
Tourne tes poteries en paix.
So make your wonderful pottery in peace.
- On va chez oncle Axel, le potier. Qu'en dis-tu?
- We'll go to Uncle Axel's pottery.
J'ai une lampe, du mobilier, comme dans une vraie maison.
I got a lamp, some pottery, like in a real home.
Mais souvenez-vous tout l'or se transformera en vieux morceaux d'argile bons pour la potterie.
As you wish. But remember, if you stop and tell me you have enough, all your gold will turn to clay, like broken chips of old and useless pottery.
"Affaire du marchand de bougies, Ibn Nuwas, accusé d'avoir brisé les poteries d'Ali Dah doud."
"The case of the seller of candlesticks, Ibn Nuwas charged with breaking the pottery pots of Ali Dah doud."
À l'atelier de poterie Rembrandt, demandez Alex.
At the Rembrandt Pottery Works, ask for alex.
L'atelier principal est ici.
The main pottery shop is through there.
Parlons de cette histoire de poterie.
Now, Steed, this business about the pottery.
Il y en a beaucoup, et elle est bon marché.
Pottery's just mud, Steed. It's plentiful and cheap and easy to move.
Mes mains ont modelé des choses délicates.
Are you interested in pottery then, Miss? Yes, I'm writing a book about it, the fine stuff you know, Chinese porcelain,
Il est entré par effraction?
Was he interested in pottery too? Yes, he was. Must have been quite a shock for you and your husband.
Mme Gale, M. Steed du Conseil de Recherche sur la Céramique.
Did he know Lander? I suppose he must have done. He wouldn't let him in the pottery.
Nous nous intéressons aux expériences de votre frêre.
Let me show you around the pottery. Oh, are the police are not still there, eh?
Mon frêre a déjà fait d'autres découvertes.
If you'll come through to the pottery shop. I'd very much would like to meet your brother. Allen's not concerned with this.
Je suis si contente.
There are no secrets in a pottery, Mr. Allen.
En quoi cela regarde-t-il le Conseil de Recherche? Supposez que l'on ait voulu saboter le travail de votre frêre.
Pottery seems the wrong sort of place for a... ( chuckles ) a crime passionnel.
C'est fait : la plaque est prête. Viens avec moi.
Mr. Steed, my laboratory is along there through the pottery shop.
En voilà un mobile! C'est la seule explication possible.
If crook who knew something about pottery read my article, he could come here and try to steal my design, couldn't he?
Je suis Mara Little, j'ai 20 ans, et je travaille dans une poterie.
( clears throat ) My name is Mara Little, and I am 20 years old and I work as a painter in a pottery in Staffordshire.
Il passe des semaines sans parler d'autre chose.
He works 12 hours a day in that pottery.
- Je vous appelle un taxi?
I'm afraid I have to get back to the pottery.
Faites très attention, Miller.
There'll be nobody working at the pottery. Give me two hours. Blomberg and I will call for it.
1-10 sera insupportable si on ne trouve pas la plaque.
- If you need warming, you should come down to the pottery.
Des Indiens disparus débarquent pourvoler une poterie. Et par hypnotisme.
Indians dead for the last 300 years came to Paris only to steal some pottery by hypnosis.
Je vous verrais plutôt faire de la poterie ou du tricot.
I can understand pottery or flower arrangement or needlework or knitting.
S'ils savaient que leur esclave en chef cache la plus grande collection de Rome de poteries érotiques!
It may be of interest that their pillar of virtue, their slave-in-chief, has secreted in his cubicle Rome's most extensive collection of erotic pottery.
Je connais certaines poteries!
- Lycus. I still know about that pottery. But, Lycus...
- Désolée, mon cours de poterie.
- Sorry, my pottery class.
Que faites-vous? SARA : J'ai trouvé, pendant que vous parliez, un morceau de poterie cassée.
While you were talking, I managed to find a piece of broken pottery.
- Des poteries.
- Pottery.
Montrez-lui une exposition de poteries de Dresde du début 18ème et il devient un ouragan.
Show him an exhibition - of early-18th-century Dresden pottery - and he goes berserk.
Je pense que ce que fait McTeagle dans sa poterie... poésie c'est le rejet de tous les clichés traditionnels de la poterie moderne.
i think what mcteagle's pottery... poetry is doing is rejecting all the traditional cliches of modern pottery.
J'ai commandé trois poteries arabes du xiiie et six coupes.
Hector, I ordered three Islamic 13th-century, perforated pottery bowls and six beakers.
J'étais en Perse... où il collectionnait avec succès des poteries anciennes tandis que moi j'accumulais des faillites.
- In Persia. He was collecting Gorgan pottery with considerable success. And I was trying to collect oil concessions, you know, with so little success that I went bankrupt, and he offered me the job.
- Et avec des poteries.
And pottery.
- Que veut-il?
Now, he's trying to produce a ceramic, a piece of pottery that is, that won't break.
L'accident était ma faute et l'assurance ne m'a rien donné.
You know, I'm not fit to be let loose in the pottery these days.
Non!
- Well, it's at the pottery.