Translate.vc / francés → inglés / Precisé
Precisé traducir inglés
4,500 traducción paralela
Parce qu'elle n'a pas précisé qui était l'agent responsable.
Because she didn't specify an agent in-command,
Frank, j'ai détourné la vérité pour une raison précise.
Frank, I just said I twisted the facts to serve a purpose.
J'aurai une heure plus précise de sa mort, mais il est assez frais.
I'll also have a more accurate T.O.D., but he's pretty fresh.
Je l'entends partir à 7h40 précise tous les matins.
I hear him go 7 : 40 on the dot every morning.
Parce qu'elle est très précise et, malgré son large calibre, assez petite et facile a manier.
Because it is very accurate and, in spite of its large calibre, is quite small and easy to handle.
Tout est précisé juste là, sur cette feuille.
it's all spelled out right there on this sheet of paper.
Nous connaissons votre employeur a probablement le meilleur labo de la ville nous avons aussi une idée assez précise de l'équipement dont vous avez eu besoin pour fabriquer un faux échantillon ADN.
We know your employer has probably the top lab in the city. We also have a pretty good idea of the equipment you'd need to manufacture a fake DNA sample.
Et sur le meurtre de la 5ème circonscription, a-t'il précisé quelque chose?
And what about the Fifth Ward murder, did he mention anything to you about that?
- C'est toi qui viens de le faire.
Well, to be precise, you did!
Decrivez-moi vos crises avec le plus de precision possible.
Give me a precise description of your fits.
La prochaine fois, Birgitte devra être un peu plus précise.
Next time, she'd better be a bit more specific.
Au moment précis du coup de feu, où se trouvait chacun?
At the precise moment the shot was fired, where was everyone?
Et voici ce que nous proposons. À la date précise où le nouvel acte d'usine entrera en vigueur, le 1er mars l'an prochain, chaque usine opérationnelle du pays devra travailler huit heures et huit heures seulement.
And what we propose is this - that on the same date that the new factory act comes into force, March 1st next year, that every manufactory operative in the country shall work eight hours and eight only.
Donc, selon votre avis d'expert, la reconstitution de l'accusation est-elle précise?
So, in your expert opinion, is the prosecution re-creation accurate?
C'était pas précisé dans la brochure.
They didn't mention that in the brochure.
Mais là, les dieux sont plus précis.
But now, the gods are more precise.
Nous n'avons pas besoin de préciser.
Well, we don't need to be precise.
Juste au moment précis où vous vous rapprochez,
Right at this precise moment when you get close,
Ce n'est pas une impression précise.
That's not an accurate impression.
Ai-je précisé que je savais cuisiner?
Did I mention that I cook?
On a pas l'heure précise de la mort encore.
We don't have the time of death as that specific yet.
Tu as une question précise?
You got a specific question?
Je parle des coordonnées précises.
I'm talking precise coordinates.
Quelle mémoire.
That is precise recall.
La science n'est pas assez précise.
Well, the science is not yet exact.
Ils avaient précisé dans la chambre 404?
Well, did they specify room 404?
J'étais très précise, tu te rappelles?
I was very specific, remember?
Le rapport du légiste précise que la victime avait des traces de strangulation.
The forensic report states that the victim had strangulation marks.
La France est peut-être un pays avancé mais il y a toujours des grèves et ils ne sont pas aussi précis que nous.
France may seem like an advanced country but there's always strikes, and they're not as precise as we are.
Un témoin a vu cette femme monter dans votre voiture, dans la voiture de votre mère.
A witness saw her get in your car. In your mother's car, to be more precise.
5H précise.
5 : 00 sharp.
Une hyper-fréquence précise.
A focused microwave frequency.
Son tatouage était une carte très précise d'un quartier d'Oahu appelé la vallée de Ko'olau.
His tattoo was of a very specific area of O'ahu called the Ko'olau Valley.
En septembre, pour être précis.
September, to be precise.
Le rapport précise que la victime a été placée dans le coffre.
The report says, hit-and-run victim was carried off in the trunk.
Désolée de ne pas avoir été plus précise.
Sorry I wasn't more specific.
Jusqu'à ce que nous ayons une idée plus précise du pronostic de Carter, l'avocate publique devient maire de fait.
Well, until we have a clearer idea of Carter's prognosis going forward, the Public Advocate serves as the Acting Mayor.
Elle l'a pas précisé!
She didn't leave a note!
- Tu vas devoir être plus précise.
You're gonna have to fill me in.
Y'a-t-il un moyen d'être plus précis?
Any way we can make that more precise?
Hey, c'est la photo la plus précise de mon visage fait de morceaux de femmes que je n'ai jamais vus
Hey, that is the most accurate picture of my face made of girl-parts that I have ever seen.
Personne n'avait d'idée précise, aucune vision d'avenir, on voulait tout simplement agir.
We all had no idea really, no future vision, we just wanted to do it.
Le connaissement précise 36 421 livres.
Bill of lading reports 36,421 pounds.
Tu reviens avec une date précise, je vais voir ce que je peux faire.
You come back with a specific date, I'll see what I can do.
Soyez à mon cabinet demain à 9h précise.
Be at my office tomorrow at 9 : 00 sharp.
Mesdames et messieurs les jures, nous nous retirons pour une heure précise.
Ladies and gentlemen of the jury, we will recess for exactly one hour.
Sykes : elle précise qu`elle est une amie des animaux, aspirante actrice mannequin, et une causeuse professionnelle.
Says here she's an animal lover, aspiring spokes model, and professional conversationalist.
Un rasage vraiment précis demande une coordination des mains et des yeux que beaucoup d'hommes n'ont pas.
Really precise shaving takes a kind of hand-eye coordination that lots of men just don't have.
Ils peuvent si tu leur demande une recherche précise.
They can if you ask for a targeted search.
Cependant, les pièces assez petites pour se cacher, ne sont généralement pas très précises, donc même si vous pouvez les suivre n'importe où, vous ne vous approcherez pas plus près que d'une zone générale.
Units small enough to hide, however, aren't usually very precise, which means even though you can follow it everywhere it goes, you won't be getting much closer than a general area.
Pour compromettre une des sections, vous devez atteindre précisément le courant parcourant la barrière.
To compromise one of the sections, you have to match the precise current coming through the fence.