Translate.vc / francés → inglés / Prima
Prima traducir inglés
351 traducción paralela
Ce qui est assez bon pour une prima donna l'est assez pour celle-ci!
Anything that's good enough for a prima donna is good enough for this prima donna!
Il en pince pour notre chanteuse.
Got a case on our prima donna.
Je ne suis pas du genre à critiquer mais c'est étrange que vous, votre associé, votre chanteuse et votre meilleur client sortiez tous en même temps.
You know I don't like to be critical, Dancer, but... you know, it doesn't look quite right when you and your partner... and your prima donna and your best customer... all go out at the same time.
Ce gros bêta représente la loi, et il a un papier qui va arrêter votre prima donna pendant sa première cantate.
Well, that big, stupid-looking man represents the law... and he's got a piece of paper in his pocket... that's going to stop your prima donna... right in the middle of her first cantata.
- Une prima donna.
- Another prima donna.
Une prima donna est née!
A prima donna is born!
Je n'ai jamais entendu parler de Miller ni de meurtre.
I'm telling you, I don't know any Miller. I know nothing about any murder and stop upsetting my prima donna.
Tu fais ta prima donna.
- Don't be a prima donna.
Je suis une prima donna.
- I'm a prima donna.
Allez, les prima donna.
All right, get on-stage, you prima donnas.
Je suis la prima donna du Théâtre Royal, pas une serveuse dans un lupanar.
I am the prima donna of the Royal Theatre, not a barmaid in a cheap beer hall.
Depuis 20 ans, le baryton embrasse la prima donna à ce moment-là.
For 20 years, the baritone embraces the prima donna at that particular moment. - Now she's trying to tell —
Roselli, vous êtes aussi difficile qu'une prima donna.
Roselli, you're as temperamental as a prima donna.
Qui a déjà entendu parler d'une bonne prima donna maigre?
Whoever heard of a good prima donna who wasn't fat?
Certainement. Qui a déjà entendu parler d'une prima donna qui marche au théâtre?
Whoever heard of a prima donna walking to the theater?
Peu de prima donnas avoueraient qu'elles en ont encore à apprendre.
Few prima donnas would confess so openly they had anything to learn.
- Je suis noire?
As a prima donna's corset.
Je te laisse gagner pour cette fois-ci.
Papa, you're joking. Well, I guess I'll let you get away with it this time, Prima Donna.
J'espère qu'ils seront généreux.
And you know something, Prima Donna?
C'est ce que je vais faire.
That I could, Prima Donna, and that I will.
Attends le printemps, et tu verras.
You wait till Spring, Prima Donna and you'll see.
Tu viens?
You want to go along, Prima Donna?
Il faut attendre que je gagne de l'argent.
Well, now, whoa now, whoa. Sometime soon, as soon as our ship comes in, Prima Donna, you'll see.
Tu sais... c'est une fameuse entorse à la vérité!
Or, ah, look Prima Donna, after all, you know, this ain't exactly according to the rules.
Voyons ce piano.
Yeah, you better show me the piano, Prima Donna.
Avec un arbre pareil... et les meilleurs enfants du monde.
Oh, it is now, Prima Donna. imagine, us, having a tree like that. And the nicest kids in the world.
C'est un très beau cadeau.
Tha s the nicest present I ever did get, Prima Donna.
Je croyais que tu dormais.
Oh, I thought you'd be asleep, Prima Donna.
Tire la langue.
You better stick out your tongue, Prima Donna.
Elle ne m'intéresse plus... Comme toute danseuse assez imbécile pour se marier.
I'm not interested in Boronskaja's form anymore, nor any other prima ballerina who's imbecile enough to get married.
Je joue peut-être les monstres sacrés, mais cette fille m'agace.
This may sound like awful prima donna stuff... but I can't stand that girl.
Alors, arrête de faire la star!
Don't act like a prima donna.
Notre prima donna proteste un peu trop.
Our lady protests too much.
Je félicite la nouvelle danseuse, étoile de l'Empire.
Allow me to congratulate the next prima ballerina.
J'expliquerai à notre étoile que sa mère a le droit de vivre de temps en temps.
I'll explain to our little prima donna that a mother is entitled to a life of her own.
Tu vas enfin me nommer première danseuse étoile.
And now you can make me Prima Ballerina.
Tu avais juré que dès que tu serais commissaire, tu me nommerais première danseuse étoile et que tu chasserais l'horrible KraniIovska!
But you promised me that as soon as you would become Commissar... you would make me Prima Ballerina and throw out this horrible Kranilovska.
- Alors cessez de faire la prima donna.
- Then stop acting like a prima donna.
Il deviendrait susceptible, tout à coup?
What is he, a prima donna? All of a sudden he's sensitive?
- 705, prima!
705, first!
- "Odissea" 14702, prima!
- "The Odyssey", 702, first.
Chacun ici est une prima donna.
Everybody is a prima donna round here.
Ma chère, il ne fait aucun doute que nous avons ici un dossier absolument béton.
My dear, there's no doubt in my mind that we have here an absolutely clear-cut prima facie open-and-shut case.
Si tu n'arrêtes pas tes caprices, on laisse tomber.
Either you quit acting like a prima donna, or we call the whole thing off. Alright.
Ce sont deux arrogants.
Prima donnas, that's what they are.
Ces "arrogants" se sont vus décernés plus de citations pour leur héroïsme que...
Those "prima donnas" hold more departmental citations for heroism and excellent service than...
elle est prima ballerina.
She is the prima ballerina.
- "Come prima"?
- "Come prima"?
Tu feras une bonne épouse.
Hey, you know something, Prima Donna? You're going to make somebody a mighty fine wife, some day.
Pas ce soir, ma chérie.
No, not tonight, Prima Donna.
Il congressa non finisce prima della 5.
Come.