English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Print

Print traducir inglés

5,723 traducción paralela
On peut imprimer de la nourriture?
Can they print food or just utensils?
C'est celle du Dr Grey, et elle l'utilise en ce moment.
It's Dr. Grey's printer, and she is using it to print now.
Tu imprimes une foutue fourchette, et maintenant tu te prends pour Moïse.
You print one damn fork, and now you think you're Moses or something.
Je pourrais imprimer un modèle et faire un canal biologique pour le cœur d'un bébé.
But see, I could... I could print a scaffolding and-and make a biological conduit for a baby's heart.
La scientifique a pu trouver une empreinte exploitable?
So CSU was able to pull a usable print?
Quand nous avons rentré l'empreinte, rien n'est apparu dans la base de données fédérales.
When we ran the print, nothing popped in the federal database.
Maintenant, SI ton book plaît, les chances sont que tu seras un pion torse nu, qui est ici pour améliorer le VRAI bijou du shooting...
Now, if you book print work, chances are you'll be a shirtless pawn, there to enhance the real gem of the shoot...
Je vais convertir, imprimer un modèle 3 - D.
I'll convert it, print a 3-D model.
Tu remets en question l'homme que je suis, sur papier et de visu.
You questioned the type of man I am in print and to my face.
Tout est couvert par notre arrangement à l'amiable.
Your mommy and daddy screwed me in the fine print, so now I gotta work 60 hours a week to afford a crappy H.M.O. Everything's covered by the settlement.
Mais sans me dire qui était derrière tout ça et sans m'apporter quelqu'un qui puisse confirmer vos accusations, notre histoire n'est rien qu'un mythe, et je ne la publierai pas.
But without telling me who was behind it and finding me someone who can corroborate your claim, our story is nothing but a common myth, and I won't print that.
On l'imprimera.
We'll print out a hard copy here.
Cette empreinte était sur les lieux du meurtre d'un quartier-maître.
This boot print was found at a crime scene that killed a petty officer.
Hé, écoute, je ne suppose pas qu'il y ait la moindre chance que je puisse y jeter un oeil avant sa publication?
Hey, look... I don't suppose there's any chance of my getting a quick look at it before it goes to print?
Deux personnes différentes, avec les mêmes empreintes?
Two different people, both with the exact same print?
C'était dur et compliqué, mais à l'époque, le texte des instructions était tout petit, mais il a persévéré.
It was hard and complicated, and back then, the print on the instructions was tiny, but he persevered.
Je n'ai rien dit mais il est intéressé par une de mes peintures.
Look, I didn't say anything before, but he's interested in buying a print.
Je peux en faire un nouveau et faire la culture sous vide, mais ça sera long.
I can print another one and try vacuum seeding, but it'll take longer.
Et nous avons besoin d'imprimer un autre conduit.
And we need to print out another conduit.
Et quant à cette empreinte partielle de chaussure, elle provient d'un Timberland, de taille inconnu.
And as far as that partial boot print goes, it's from a Timberland, size unknown.
Il travaillait à mi-temps comme modèle.
He worked part-time as a print model.
Quand j'arrive à la station Axe Cop la première chose que je fais est une liste de tous les méchants à tuer. et après je les tue tous.
When I arrive at the Axe Cop station the first thing I do is print out a list of bad guys to kill and then I kill them all.
Je les imprimerai à la maison.
I'll print them when we get home.
Je vous l'imprime.
I'll print it out for you.
Je dois juste comprendre comment imprimer.
I just need to figure out how to print.
Le sexe, c'est comme si c'était écris en petit sur chaque ticket, mais je ne suis pas prête.
Sex, it's as if it's in the fine print of every prom ticket, but I'm not ready.
Nous imprimerons une autre veine.
We'll print another portal vein.
- Veux-tu que j'imprime une photo?
- Would you like me to print out a photo replay?
♪ Apprenant à imprimer ♪
♪ Learning to print
Malheureusement, j'avais plus d'argent, donc j'ai pas pu imprimer les chapitres sur l'éviscération et le dépouillement mais... on s'en souciera quand on en arrivera là.
Unfortunately, I ran out of money, so I couldn't print out the chapters on gutting and skinning, but... we'll worry about that when we get there.
Je ne comprends pas, qu'est-ce qui arrive aux cartouches d'encre?
I don't get it, what keeps happening to the print ink cartridges?
J'ai besoin d'imprimer mon lot de CV quotidiens.
I need to print out my daily batch of résumés.
Vous avez deux jours pour imprimer la couverture.
You have two days to print for cover.
J'ai des demandes d'interview de la presse, de la télé et de la radio.
I have requests for interviews from print and TV and radio.
Je peux pas imprimer ça, Lois, tu as sans doute halluciné la moitié de tout ça.
I can't print this Lois, you might have hallucinated half of it.
- Sors-le ou je m'en vais.
- Print it or I walk.
Je t'envoie l'article original, mon éditeur ne va pas l'imprimer mais si jamais ça fuit en ligne...
I'm sending you the original article, my editor won't print it but, if it happened to leak online...
On est à sec et eux font du fric?
Why are we starving while they print money?
Avant que vous imprimiez quoi que ce soit, des gars de Washington aimeraient discuter avec vous.
Before you print anything, there's a few guys from D.C. that would like to sit down with you.
On n'imprime rien d'autre avant de vérifier chaque fait.
We don't want to print anything else until we get our ducks in a row, ok?
On va écrire une lettre ouverte pour dire qu'on a fait des erreurs.
We are going to print an open letter... saying that some mistakes were made.
Jerry, si tu imprimes ça, tu ne peux pas revenir en arrière.
You know Jerry, you print that letter, you can't undo it.
- Imprime-les, j'aime pas lire sur un moniteur.
Print'em out. I don't like to read off a monitor.
Tu les as imprimées pour Peter, sûrement pas pour moi.
You printed those for Peter. You didn't print them for me.
Ça vous pris un an rien que pour imprimer le formulaire de demande.
It took you one year just to print up application forms.
Nous n'avions pas lu les petits caractères.
We never read the fine print.
De vous à moi, gardez-le pour vous, il veut pas que ça se sache.
Between you and me... and don't print this because he doesn't want it out there...
En prison, on prendra leurs empreintes.
Once they're in custody, we can get as many print cards as we want.
À l'époque, elle portait toujours des sandales, un bas de bikini à fleurs et un t-shirt délavé de Country Joe and the Fish.
Back then it was always sandals... bottom half of a flower-print bikini... and a faded country Joe and the Fish T-shirt.
D'accord, imprime tout et apporte ça à mon bureau.
Okay, print everything out and bring it to my office.
Imprime.
Print!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]