Translate.vc / francés → inglés / Punching
Punching traducir inglés
1,355 traducción paralela
Et pourquoi tabassiez-vous Ryan?
Why were you punching Ryan?
Dans une minute, les gardes vont se ramener et m'en foutre plein la gueule.
In a second, the hacks are gonna be up here punching in my fuckin'ass!
Si tu l'ignores, tes parties vont voir ce que j'ai appris en cours de boxe.
Say, "I don't know," I'll show you what I learned in my crotch-punching class.
Regarde, tu martyrises le chat. Ah, oui?
Look, you're punching the cat right now.
Vous avez choisi d'être un paillasson, un punching-ball, quelle que soit la métaphore de victime qui vous convienne.
You chose to be a doormat, or a punching bag... or whatever metaphor for victimhood you're comfortable with.
Irascible, frappant les murs.
Volatile, punching the walls.
J'étais un punching-ball tout désigné.
I was the designated punching bag.
Règle n ° 1, pas de coups.
Rule number one : no punching her.
Mais qu'elle crache ou quoi, pas de coups.
But spit or no, no punching.
Des choses comme te foutre mon poing dans la figure, te donner un coup de pied au cul d'être un tel pompeux, abruti ignorant.
Things like punching you in the face, kicking you in the backside for being such a pompous, know-nothing asshole.
C'est pas ce que dit le prêteur sur gages. Tu ne devrais pas voler.
Who showed you how to do all that kicking and punching?
"PC World" dans les mains, et il envoie la purée.
"PC World" mag in hand, and he's punching the cloud.
Ecoutez, le rouquin, le tas de guimauve et l'erreur de la nature. Rentrez chez vous, pissez dans votre froc, pleurez un bon coup, bouffez des céréales, revenez ici et on recommencera tout, parce que j'aime m'exercer sur vous, punching-balls tachés de vomi.
Listen, Red, Tub of Goo, Freak of Nature, run home, pee your pants, cry your eyes out, spank each other's chubby butts, get up, have an Eggo, run back here and we'll do it all again,
Et sa main est salement amochée.
I know he's got a hand that looks like it's been punching a fucking wall.
Une machine à écrire est aussi mélodieuse que notre musique de toute façon.
Keep punching away at the typewriter. It's as melodious as our music anyway I'll get you some tea.
C'est le seul à être normal dans ce foutoir!
He's the only normal one, punching that bag!
Tupac et Suge, entre autres, se sont jetés sur Anderson.
Tupac, Suge and others jumped Anderson, punching and kicking him.
J'ai tapé sur les chiffres et l'alarme est partie!
I was punching in the numbers and it just went crazy.
Je ne me suis jamais vu sauter et frapper l'air comme Pelé.
I never saw myselfjumping and punching the air like Pelé.
- Ils le saignent...
- They're punching...
Ton capitaine, il frappa que sur ses plaies, t'es aveugle?
Your captain ust kept punching the same bruise, didn't you see?
Pas très fin de frapper Lindsey.
Think that was the best move, punching Lindsey?
Le mot sur Internet est que tu as frappé Papy Moïse.
Word on the web has you sucker-punching Grandpa Moses.
Punching ball, plutôt.
More like prize punching bag.
A qui fume le plus?
Oh, you mean like punching each other? You see how much weed you can smoke?
Toutes ces personnes différentes qui se mélangent, et... et il n'y a eu aucun coup dans le visage de C.J..
All these different types of people mixing and whatnot. And there's been no punching of C.J.'s face.
- Un punching-ball pour Betsy, de l'aspirine pour Chuck et sa promesse de ne pas partir.
- A punching bag for Betsy plenty of Tylenol for Chuck and a promise that he will stay in town for the time being.
Je suis un larbin du grand capital je pointe chaque matin et je paie des impôts!
Now I'm this corporate stooge and punching a clock and paying taxes!
- Je pense que je vais te tabasser.
I'm thinking too. I'm thinking about punching your lights out.
Comment va ta main?
How's your punching hand?
Mon fils aura du pot s'il est contrôleur dans cinq ans.
My kid will be lucky if he's punching numbers five years from now.
Pour moi, ce n'est pas un punching-ball, par exemple.
I don't define it as "punching bag," for instance.
Sinon je brûle mes cheveux et je me martèle le visage!
- There's no way. Do this for me or I'll set my hair on fire and start punching myself in the face!
Et à quoi il pensait quand il l'a battue?
Oh yeah. And did he think of that when he was punching the shit out of her?
Alors arrête de cogner sur ta mère, branleur.
Well, stop punching your old woman about, then, wanker.
- Non, c'est pas bien.
Keep punching. - I ain't doing great, I'm losing.
Difficile de se retenir de frapper ce serpent, hein?
Hard to keep yourself from punching that snake, huh?
Je ne suis pas ton punching-ball!
I'm not your punching bag
Les vaisseaux essaim Magogs passent à travers la coque.
Magog's swarm ship's punching through the hull.
Premièrement, on arrête de me frapper au visage.
First off, no more punching me in the face.
- Evidemment. Une star qui frappe un photographe, ça rapporte.
Naturally. / A celebrity punching a photographer is big bucks.
Là je suis en train de faire autre chose, quelque chose d'important... quelque chose d'extrèmement important...
Stuff is going on. Big stuff, important stuff. ( punching sound ) Sally :
La glotte se situe à l'arrière du palais, tu sais le petit bout de chaire au fond de la gorge. C'est un organe extrêmement sensible et délicat! Pas un punching ball!
The epiglottis, Patrick, tucked away at the back of the throat, is a very important organ- - not a goal.
Peu importe la vitesse du travail effectué aujourd'hui, quelqu'un, quelque part, allait finir avant 17h.
No matter how quickly everyone did their job today, someone somewhere would be punching out before 5 : 00.
À mon avis, Rachel met le papier à bulles et Phoebe cogne.
If I had to guess, I'd say Rachel's putting on the bubble wrap, and Phoebe's doing the punching.
On se ressemblait comme deux gouttes d'eau.
Guess we were two peas punching it out in the same pod.
II appelle quelqu'un?
Is he punching in a number in his phone?
Elle a commencé à frapper Emily.
She started punching Emily.
Ouais, parce qu'il y a deux mois, elle a commencé à arriver en avance, à partir tard
Yeah,'cause, like, two months ago, she suddenly started punching in early and working all late and stuff like that.
On dirait bien, parce qu'il se bat contre un type qui est rapide, qui est puissant et qui est là pour le défier, même après la cloche.
I'd say so. He's fighting a guy who's got good speed... good punching power, and who's out to challenge him... even after the bell rings.
C'est ça les histoire d'amour, on ne peux pas faire autrement que souffrir!
( punching sound ) it's a relationship. People are bound to get hurt.