English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Pù

traducir inglés

108,878 traducción paralela
Quand son module de stase s'est éteint j'ai pu sauvegarder sa conscience numérique.
When her stasis pod died, I was able to rescue her digital consciousness.
Et ce n'est que récemment que j'ai pu trouver un moyen de la charger enfin dans l'ordinateur.
And it wasn't until recently that I was able to figure out a way to actually upload it into the computer.
J'ai pu sauver sa conscience numérique.
I was able to rescue her digital consciousness.
Pendant ce temps, vous serez interrogés sur le moindre acte anti-impérialiste dont vous avez pu être témoin ou sur la moindre suspicion que vous pouvez avoir concernant la loyauté de vos voisins ou vos amis.
In this time, you'll be questioned regarding any anti-imperial acts you may have witnessed or any suspicions you may have regarding neighbors or friends'loyalty.
Nous avons interrogé beaucoup de ces gens, mais aucun n'a pu nous donner d'informations à propos de la tentative d'atteinte à votre vie.
We have questioned many of his people, but none could provide any information about the attempt on your life.
Je sais, mais j'pensais que le moi alternatif aurait pu être différent.
I know, but I was kinda thinking the alternate me might be something different.
Tu as pu avoir l'adresse?
Were you able to get the address?
Mais aussi, après avoir augmenté les capteurs, j'ai pu découvrir un réseau de satellites inhabité autour de Nova-17.
But, also, after boosting long-range sensors, I was able to discover a network of unmanned security satellites around Nova-17.
On n'a pas pu le réparer, alors on l'a détruit et envoyé dans l'espace.
We weren't able to repair it, so we slagged and spaced it.
Quand j'ai pu accéder à mes souvenirs...
Back when I was able to access my memories...
Elle est venue sur la station pour te rencontrer, mais ça n'a pas pu se faire.
She visited the space station, intending to meet with you, but never got the chance.
Désolée de ne pas avoir pu l'empêcher de détruire votre foyer.
I'm sorry I couldn't stop that boy from destroying your home.
Elle n'aurait pas pu tous nous sauver de toute façon.
It was never gonna save us all anyway.
Il aurait pu partir n'importe où ensuite.
And he could have gone anywhere from there.
Elle a pu facilement lui cacher.
She easily could have kept it from him.
Tiens. J'ai pu te trouver ceci.
Here, I was able to track this down for you.
Tu aurais pu m'anesthésier.
Aah, Brooke, come on! You... You could have numbed me.
J'aurais pu.
I could have.
On aurait pu utiliser ça en Irak.
We could have used this in Iraq.
Qui aurait pu le penser?
Who'd have thought?
Vous n'avez pas pu résister au printemps à Paris, je vois.
Couldn't resist Paris in spring, either, I see.
J'aurais pu faire en sorte que ça arrive.
I had a chance to make that happen.
J'aurais pu le tuer.
I had a chance to kill him.
Je n'ai pas pu obtenir leurs armes mais, peut-être, que je peux avoir les téléphones qu'ils utilisent pour s'entretuer ou tuer un autre gamin innocent qui était à proximité.
I can't get their guns, but maybe I can get the phones they're using to help kill each other, or any other innocent kid who just happens to be nearby.
Le mien aurait pu s'appeler
Mine would have been called,
Comment a-t-il pu laisser un parfait inconnu... faire du si bon boulot?
How the hell could he let a complete stranger... Do such an amazing job?
J'aimais bien ce gars Bobby mais j'ai du y aller avec Max pour voir Randy et je me suis fait giclé dessus et je n'ai pas pû revenir à temps pour le voir et ai peut-être manqué une occasion d'avoir une vie de bonheur.
Well, I did like this guy Bobby, but then I had to go with Max to see Randy, and I got squirted on, and I didn't get back in time to see him and possibly missed a chance at a lifetime of happiness.
J'ai pas pu trouver une affaire
I haven't been able to find a deal we did
Il aurait pu trouver lui-même ce foutu stage, mais il voulait ainsi que tu lui montres ta fidélité, que tu te souviennes de lui quand tu seras gouverneur.
He could have gotten the girl the damned clerkship himself, but he wanted you to do it for him to show fealty, to show that when you were governor, you would remember him.
Je serais venu si j'avais pu.
We did take their prize statue. Huh, well, you know I'd come up with you if I could.
Il aurait pu s'attribuer le mérite de mon travail.
He could have taken credit for my work.
Vous auriez pu aussi me proposer un bol à ramen.
Well, you might as well put a bowl of ramen in front of me.
Vous auriez pu écrire quelque chose de plus stylé.
You could have written something more stylish.
Dans un autre contexte, je suis certain que nous aurions pu être amis, mais ça ne peut plus arriver, malgré la rareté de vos cadeaux.
If we'd come together some other way, I'd feel certain we might have been something like friends, but that can never happen now, despite the rareness of your gifts.
Je n'ai peut-être pas pu m'en empêcher.
Maybe I just couldn't help myself.
J'ai pas pu lui dire en lui parlant au bureau.
I couldn't tell when I spoke to him at work.
Il n'a pas pu finir la nôtre.
He never got a chance to finish it.
Ça aurait pu...
Hell, Otto, that could've been...
Ce qu'il savait pas, ce qu'il a jamais pu apprendre, c'est quand dire non à un verre.
But what he didn't know, what he never could learn... was when to turn down a drink.
Où ai-je bien pu entendre ce nom?
Now, where have I heard that name before?
Avec cette tête, elle aurait pu être une hygiéniste dentaire.
With that face, she could've been a dental hygienist.
On est comme Cagney et le seul type que j'ai pu faire venir avec moi.
We're like Cagney and the only guy I could get to come with me.
Mais il n'a pas pu trouver de serpent.
- Oooh... - But he couldn't find no snake.
On n'aurait pas pu le faire sans vous.
We couldn't have done it without you.
Je ne sais pas comment les choses ont pu aller si mal.
I just don't know how it all went so wrong.
On n'a vraiment aucune idée de ce que ce gars a pu faire? Non.
So we really don't have any idea what this guy did?
Savez-vous où il aurait pu se trouver?
Do you know where he might be?
Vous auriez pu nous épargner beaucoup de temps si vous aviez fait des captures écran des images.
You could've saved us both a lot of time if you'd just screen-grabbed the images.
On voulait toutes informations que votre frère aurait pu vous transmettre qui pourraient nous aider.
We wanted any information your brother may have passed along to you that could help us.
Elle a pu partir à Santa Fe.
She might have gone to Santa Fe.
Je n'ai rien pu faire.
I couldn't sway the bloc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]