Translate.vc / francés → inglés / Queensboro
Queensboro traducir inglés
33 traducción paralela
De l'autre coté du Pont Queensborough.
The other side of Queensboro Bridge. A little amusement park.
J'ai essayé un nouveau pont. Queensboro.
Tried a new bridge, the Queensboro.
Ça doit être un sacré pont, ce pont de Queensboro!
Ooh, it must be some bridge, that Queensboro!
Et tu l'as mutilé. Puis tu as jeté ses doigts et le couteau dans le fleuve.
You cut him and then you threw his fingers and the knife off the Queensboro Bridge.
Le pont de Queensboro est bouché.
The Queensboro Bridge is buttoned up.
Kramer fait des longueurs d'un pont à l'autre.
Kramer's been swimming laps between the Queensboro Bridge... -... and the Brooklyn Bridge.
Spaulding a fait six mois à la prison de Queensboro pour viol de mineur, sans rien d'autre à faire que de penser à se venger.
Spaulding's been sitting in Queensboro Correctional Facility for six months... for child molestation, with nothing to do but think of ways of getting even with me.
Martin, retourne à la bibliothèque de la prison de Queensboro.
Martin, I need you to go back to the Queensboro Facility library.
Tout ce que Graham a emprunté à la bibliothèque de Queensboro.
Everything Graham Spaulding checked out of the Queensboro library.
Prenez la voie expresse Van Wyck.
Please take Van Wyck Expressway to Queensboro Bridge.
Il faut que tu ailles au pont Queensborough.
You need to get to the queensboro bridge.
Je t'attendrai sur la passerelle du pont Queensbourough.
But I'm gonna wait for you on the queensboro bridge footpath.
Y avait un trafic terrible sur le pont de Queensborrow.
SORRY, SORRY, TERRIBLE TRAFFIC ON THE QUEENSBORO BRIDGE.
On dirait que "Barney" devrait arriver sur le pont Queensboro et monter la 1ère Avenue à peu près dans l'heure qui vient.
Well, it looks like, "Barney" should be coming over the Queensboro Bridge and up First Avenue within the next hour or so.
Il y a deux types au Queensboro Motel à Long Island, l'un d'eux est blessé.
There are two guys at the Queensboro Motel in LIC, one of them is injured.
Rendez-vous sous le pont Queensboro, côté Queens, à 5h00.
Just meet me under the queensboro bridge on the queens side at 5 : 00.
De ce fait, on va repousser le périmètre de la circulation de six autres blocs et à proximité du pont Queensboro dans les deux directions jusqu'à demain midi.
In response, we're gonna push the traffic perimeter out another six blocks and close the Queensboro Bridge in both directions until noon tomorrow.
Mais on a trouvé un plan du pont de Queensboro.
But they did manage to retrieve a map to the 59th Street Bridge.
La retraite du commissaire de police, Charles Stanford... et la prise de fonction de son successeur, Capitaine Marion Mathers... sont soumis à un examen continu... pour "Quality Of Life Raid" ici pour le projet Queensboro a la vieille de Noël.
Retiring Police Commissioner, Charles Stanford... and his predicted successor, Captain Marion Mathers... are coming under continued scrutiny... of the Quality of Life raid here at the Queensboro Projects... on Christmas Eve. Locals are saying... this didn't have a whole lot to do with safer streets. It had a lot more to do with real estate.
J'ai quitté le professeur au bord de l'East river mais le vent a pris ses lambeaux de peau et l'a envoyé en parachute par dessus le pont de Queensborough Pourquoi irait-il dans le queens?
I almost headed off the Professor at the east river, but the wind caught his skin flaps and sent him parasailing over the queensboro bridge.
- C'était vers Queensboro Plaza?
- Was it near Queensboro Plaza?
L'accident a eu lieu près des voies de Queensboro Plaza?
Where she was hit- - was it near the train tracks at Queensboro Plaza? Yes.
Il y avait un accident sur le Queensboro...
There was some accident on the Queensboro...
Queensboro Plaza.
Queensboro Plaza.
Hier soir, un homme a sauté du pont de Queensboro.
Last night, a man rode his bicycle to the middle of the Queensboro Bridge and jumped off.
Il s'est jeté du pont de Queensboro, il y a quatre jours de ça.
He jumped off the Queensboro Bridge four days ago.
Mais Manhattan, depuis le pont de Queensboro, reste tel qu'on le découvre pour la première fois, recelant la promesse folle de révéler tout le mystère et la beauté du monde.
But the city seen from the Queensboro Bridge... is always the city seen for the first time... in its first wild promise of all the mystery... and the beauty... in the world.
Je peux prendre le 7 jusqu'à Queensboro Plaza et prendre le N.
I can take the 7 to Queensboro Plaza, transfer to the N.
Il a été libéré sur parole en janvier dernier après une peine de 5 ans au correctionel de Queensbor.
He was paroled last January after a five-year bid in Queensboro Correctional.
Au lieu de ça, il a fait 5 ans a Queensboro Correctional à Long Island.
Instead, he does five in Queensboro Correctional in Long Island City.
Le vehicule cible traverse le pont de Queensboro, immatriculé dans le Delaware.
Target vehicle is crossing over the queensboro bridge, Delaware plates.
Il gère un bar de danseuses sous le pont Queensboro.
He runs a strip joint underneath the Queensboro Bridge.
Le service de la ligne 7 a été réduit entre la 74e rue Broadway et la Place Queensboro.
Seven-train service has been reduced between 74th Street-Broadway and Queensboro Plaza.