English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Reacher

Reacher traducir inglés

97 traducción paralela
On veut enfermer les méchants et laisser les gentils bien au chaud, Jack the Reacher à 20 h 15.
We all want to put the bad guys away and see the good guys get it all wrapped up nicely, which is why I'm thinking we see "Jack Reacher" at 8 : 15.
Le fusil!
Give me a reacher.
Simpson a mené une vie exemplaire, comme garde des passages cloutés, historienne orale, lectrice pour aveugles, auditrice pour les sourds, et extension pour les personnes de petites taille. Pourtant, le scélérat reconnu de la ville,
During her years on the I am, Simpson led an exemplary life working as a crossing guard, oral historian, reader for the blind, listener for the deaf and reacher for the short.
John Reacher.
John Reacher.
Je vais parler à Reacher du lien avec Lorman.
I'm gonna talk to Reacher about the Lorman connection.
L'agent Reacher demande de ne toucher à rien.
Uh, agent Reacher told us to leave everything in place.
Alors, vous avez appelé votre ami Reacher?
So, what, you called your friend, Reacher?
Nous devrions partir maintenant, Jeanlon.
We should be, er, going now, Reacher.
Cette fois, c'était du sérieux. Vraiment.
He really means business, this time, Reacher.
S'il vous plaît, Jeanlon...
Please, Reacher, I...
Chaque message distribué par votre Poste lui fait perdre de l'argent.
So, every message that your Post Office delivers takes money out of Reacher Gilt's pocket.
Quand les clac ont périclité, la seule personne à pouvoir les aider fut Jeanlon Sylvère.
When the clacks got into financial difficulty, the only person who could help them was Reacher Gilt.
Je m'occupe des gêneurs de Jeanlon.
I deal with all Reacher's loose ends.
Ce n'est pas à Jeanlon Sylvère de fermer la Poste.
This is not Reacher Gilt's Post Office to close.
Qui l'eût cru? J'ai un point commun avec Sylvère.
Who'd have thought I had something in common with Reacher Gilt?
Cependant, je peux faire tomber Sylvère.
Even so, I think I can bring down Reacher Gilt.
Jeanlon!
Reacher.
Votre travail est de vous assurer que Jeanlon Sylvère ne puisse plus incendier à nouveau la Poste.
Your job is to make sure that Reacher Gilt is in no position to burn the Post Office down again.
Ainsi, Sylvère est sûr de gagner.
That way Reacher Gilt's sure to win.
Vous pensez être le seul à pouvoir le faire tomber.
You think you're the only one who can bring down Reacher Gilt.
Je n'ai budgété aucune augmentation.
I hadn't budgeted for any pay rises, Reacher.
Vous êtes tout à fait capable de faire tomber Sylvère seule.
You're more than capable of bringing down Reacher Gilt on your own.
Tant que nous émettons, Jeanlon Sylvère n'empoche rien.
As long as we're sending, Reacher Gilt doesn't earn a single dollar.
Jeanlon Sylvère nous remette les clac.
Reacher Gilt hands over the entire clacks network.
Chaque jour, je voudrais balancer ma démission à la tête de Sylvère.
There's not a day goes by when I wouldn't like to throw my resignation in Reacher Gilt's face.
"Et Crespin Hippobisque, battu à mort... " par Jeanlon Sylvère. "
"And Crispin Horsefry, clubbed to death by Reacher Gilt."
"La liste complète des malversations de Jeanlon Sylvère."
"The full record of the clandestine dealings of Reacher Gilt."
Arrêtez Jeanlon Sylvère!
Arrest Reacher Gilt.
C'est qui, Jack Reacher?
Who the hell is Jack Reacher?
Jack Reacher. Né Jack, pas John. Pas de deuxième prénom.
Jack Reacher, born Jack, not John, no middle name, is a ghost.
Comment on le trouve, ce Reacher?
how do we find this Reacher?
- Helen Rodin, Jack Reacher.
- Helen Rodin, Jack Reacher.
- Jack Reacher?
- Jack Reacher?
Eh oui, je suis au courant pour Reacher.
That's right. I know about Reacher.
J'ai pas forcé. Je commence à comprendre vos allées et venues.
I'm starting to understand why you move around a lot, Reacher.
Reacher.
Name of Reacher.
Soyez plus clair.
Who? Reacher, can you be a little more specific?
Mon rôle se limite à faire douter le jury.
Reacher, my job is to present the jury with reasonable doubt. Period.
Reacher a vu la victime à son travail ce matin.
According to the victim's boss, Reacher was seen at her place of work this morning.
- C'est lui qu'ils ont agressé.
No, those guys assaulted Reacher.
Il a encore amoché 3 hommes chez Jeb Oliver.
Reacher put three more men in the hospital this afternoon at Jeb Oliver's place.
Si vous savez où est Reacher, dites-le.
Helen, if you know where Reacher is, you need to tell us.
Vous êtes rouillé, M. Reacher.
You're a little rusty, Mr Reacher.
J'ai vu un Reacher tirer à la Wimbledon Cup il y a 10 ans.
I saw a man by that name shoot for the Wimbledon Cup, what, ten years ago.
- Jeanlon Sylvère?
Reacher Gilt?
Nous devons tenir les registres.
Well, got to keep records, Reacher.
Jack Reacher pour vous.
There's a Jack Reacher here to see you.
À vous.
Now it's your turn, Reacher.
M. Reacher.
- Hey. Hey. Hey!
- Jack Reacher.
So, you're Jack Reacher.
Elle s'attendait à "Jack Reacher".
Look, the point is, she was expecting to hear "Jack Reacher."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]