Translate.vc / francés → inglés / Rebel
Rebel traducir inglés
2,168 traducción paralela
Nous avons une forte tête!
I see we have a little rebel.
C'est Malik Gelayev, un chef rebelle bien connu.
This is Malik Gelayev... A well known rebel leader.
Vous pouvez vous soulever contre moi, ou me laisser pour mort,
Soldiers may rebel against me generals may leave me for dead but I, Hua Mulan,
Tu as ta gratte. Tu tailles la route. Tu es rebelle.
You work hard, but remain a rebel.
Si des rebelles me trouvent, je serai torturé et mangé par une chèvre.
If I am found by rebel agents, I will be brutally tortured and fed to goats.
Monsieur, des vaisseaux rebelles approchent.
Sir, Rebel ships are coming into our sector.
Ce rebelle dissident se croit plus rapide que l'Empire.
This Rebel lawbreaker thinks he can outrun the Empire.
Avec l'Empire, on pourchasse les sales rebelles, on tue l'oncle et la tante de Luke, on dirige la circulation.
The Empire, chasing Rebel scum, killing Luke's aunt and uncle, telling people to move along.
Luke est sur Dagobah, il y a une base rebelle sur Kashyyyk, et c'est moi qui ai bouché la toilette du 16e étage.
All right, Luke's on Dagobah, there's a Rebel base on Kashyyyk, and I'm the one who clogged the toilet on the 16th floor.
Cours Rebelle, mais tu ne gagneras jamais face aux forces de Voltar.
Run, rebel, but you'll never defeat the forces of voltar.
Vous rencontrez des difficultés qui, j'en suis conscient, ne peuvent être surmontées, vu l'activité rebelle...
Now, I'm aware that you're facing difficulties, which... frankly can't be made any easier, what with your rebel activity...
C'était un solitaire. Un rebelle.
He was a loner, a rebel.
Ils ont traîné le reste d'entre nous dans la forêt où j'ai été faite femme d'officier.
The rest of us, they dragged into the bush where I was made a rebel officer's wife.
Ils ont traîné le reste d'entre nous dans la forêt où j'ai été faite femme d'officier.
The rest of us they dragged into the bush where I was made a rebel officer's wife.
Quand vous vivez dans un monde plein de figures d'autorité surhumaines et que vous voulez vous rebeller, vous devez le faire à plus grande échelle.
When you live in a world with superhuman authority figures and you wanna rebel, you have to rebel on a larger scale.
Alors si vous grandissez dans un monde de super-héros et voulez vous révolter vous devez devenir un super-méchant.
So if you grow up in a world with superheroes and you wanna rebel you have to become a supervillain.
Ne le prenez pas mal, mais le noir reflète plus ma personnalité rebelle.
No offense, but I kind of think the all-black is more indicative of the Kenny Powers rebel persona.
Je suis Rebelle.
I'm Rebel.
- Es-tu Rebelle?
Are you Rebel?
- Je suis un rebelle.
I'm a rebel.
Il a reçu un message texte de Rebelle peu avant mon arrivée.
He received a text from Rebel just before I arrived.
- Rebelle est encore à Washington, D.C.
Rebel's still in D.C.
On a trouvé Rebelle.
We found Rebel.
C'est toi, Rebelle?
You're Rebel?
Rebelle s'est enfui.
AGENT ON RADIO : Rebel is running.
Non seulement les forces rebelles ont la supériorité du nombre, Mais je ne peux avoir totale confiance dans les hommes dont je dispose.
Not only are the rebel forces overwhelmingly strong against us, but those men I do have I cannot altogether trust.
Prise sur ces photos, la princesse rebelle est vue en train de voler le super aimant et semble désorientée alors qu'elle tente de sortir.
Caught here in these photos, the troubled rebel princess is seen taking the superconducting magnet and then appearing disorientated as she tries to find her way out.
Et que nous attendons de votre gouvernement, compte tenu des traités qui nous lient, que vous arrêtiez le rebelle Reginald Pole et que vous nous le livriez.
- And that we expect your government, under its treaty obligations, To apprehend the rebel reginald pole And deliver him into our custody.
Le 1er cent que vous avez donné à la cause a fait de vous un rebelle!
The day you donated your first cent to the cause you became a rebel!
je suis vieux et je me fiche d'être traité de rebelle.
I'm an old man. I don't care if I'm labeled a rebel!
Mais mon fils?
But my son a rebel?
La mode est la manière dont les jeunes japonais se rebellent contre les rôles sociaux traditionnels.
Fashion is the way the Japanese youth rebel against traditional social roles.
Mais assez causé de ces chiens de rebelles.
But enough talk of rebel dogs.
T'es un leader rebelle.
You're a rebel leader.
Nous nous sommes retrouvés au beau milieu de la bataille, entre les forces rebelles, et l'armée nigériane.
We found ourselves in the crosshairs Of a raging gun battle between the rebel forces and the nigerian army.
Après des heures, le Dr Balo n'était pas rentrée du camp rebelle.
Hours had passed and dr. Chima balo had not returned from the rebel camp.
Jonathan Bankole était un leader rebelle acharné il a tenté de me tuer, m'a forcé à faire chanter un gouvernement souverain, et il a convaincu une femme en qui j'avais confiance de me trahir.
- Jonathan bankole was a fierce rebel leader who tried to blow me up, Force me to blackmail a sovereign nation's government, And who convinced a woman i trusted to betray me.
- Quand Gulven parle de toi,... Dieu sait s'il parle de toi, il dit que t'es une rebelle. Une pasionaria qui s'ignore car elle veut sembler normale.
When Gulven talks about you, and he often does, he always says you're a rebel, an unwitting revolutionary who just wants to seem normal.
Rebel toi!
Rebel!
tu es prêt, grand rebelle?
Are you ready, You big rebel?
Ce serait donc les singeries d'un fils à papa?
- So he's a rebel trustafarian?
Lennie et moi nous nous sommes engueulés plusieurs fois, il était très rebelle.
We fought so many times because he was a rebel.
J'ai toujours poussé les gens à la rébellion.
I've always been the guy who can rally other people to rebel.
Et t'es trop vieux pour agir en rebelle sans cerveau.
And you're too old to be acting like some rebel without a brain!
De même qu'une barbe de quatre jours ne fait pas un rebelle.
Uh, the same way scraggly hair and a four-day growth of beard doesn't make you a rebel.
Tu es une rebelle.
You're a rebel.
Je suis une rebelle.
I'm a rebel.
Vous êtes un rebelle.
No, You're a rebel!
!
Rebel coward!
Le suivant, elle sera une rebelle.
Another week, she's gonna be the rebel.
Toi aussi.
You're a rebel. You kissed that girl