English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Referee

Referee traducir inglés

647 traducción paralela
Arbitre : Bob Perry.
Bob Perry, referee.
Et l'arbitre, Jack Renee.
The referee.
J'ai dû écrire à propos de l'arbitre qui a fait arrêter l'avion au Polo Grounds pour prier pour Lindbergh.
I had to cover the story about the referee stopping the fight at the Polo Grounds to pray for Lindbergh. Pretty good yarn.
Galahad lève la main. Il avance sur la route du titre avec cette victoire.
The referee has Galahad's hand up and this victory puts him on the road to the top -
Ne l'arrêtez pas, l'arbitre.
Don't you stop it, referee.
M. Sullivan va arbitrer.
Mr. Sullivan's gonna referee.
Ne jouez pas à l'arbitre!
Well don't stand hoping about like a referee, co-operate. Kick him.
Les deux boxeurs sont sur le ring et l'arbitre donne ses instructions.
Both fighters have entered the ring, the referee is giving them instructions.
L'arbitre, vous ne voyez donc rien?
Referee, can't you see he's fouling my man?
... l'arbitre essaie de lui parler, mais Samson refuse.
There's the referee trying to talk to him. Samson waves him off.
L'arbitre s'efface et Wales remet ça.
Referee steps back and Wales comes charging in.
L'arbitre voulait donner un K.
You can bet the referee wanted to call a technical knockout.
L'arbitre fait le décompte.
The referee's counting.
- C'est la faute de l'arbitre.
- It was that clumsy referee.
Monsieur le Secrétaire permanent, vous êtes l'arbitre.
Mr. Permanent Secretary, you're the referee.
J'avais amené une copine avec moi. On ne sait jamais.
I bring a girlfriend along to referee, because um, you never know what you're up against in the clinches.
Arbitrez.
You can referee.
L'homme à terre aura 10 secondes pour se relever ou sera déclaré vaincu.
The man on the floor will have 10 seconds to regain his feet or be counted out by the referee.
L'arbitre, M. Harry Watson.
The referee, Mr. Harry Watson.
Sullivan attend pour entrer derrière vous.
- Come on, Corbett, hurry up. The referee's in the ring and Sullivan's waiting to follow you in.
- Un, deux, trois...
- REFEREE :
Un jour, j'assommai l'arbitre.
One day, I knocked a referee senseless.
Non, un combat privé.
Just a match without a referee.
- Daniel est là. C'est lui l'arbitre.
- Daniel is the referee.
Alors, l'arbitre?
Referee?
Dehors, l'arbitre!
Off with the referee.
Dehors! Dehors, l'arbitre!
Off, off, off with the referee.
On a dû leur désapprendre le pas de l'oie, les guérir de l'obéissance aveugle et leur apprendre à siffler avec l'arbitre.
We had to kick the goose step out of them and cure them of blind obedience and teach them to beep at the referee.
Il frappe le Suédois avec tout, sauf l'arbitre.
He's hitting the Swedish Maniac with everything but the referee.
Mais l'arbitre veut voir et personne ne l'en empêchera.
But the referee wants to see and nobody's gonna stop him.
L'arbitre compte...
He's out like a light. The referee is counting him out.
Naturellement, je faisais l'arbitre.
Of course I was the referee.
Combat en quatre rounds de cinq minutes, avec des intervalles de deux minutes, dirigé par l'arbitre, M. Narcise Andouillette!
Four five-minute rounds, with two-minute intervals, and referee Mr. Narciso Linguiça!
Le jury a décidé d'interrompre le combat, et de déclasser Rodrigues pour triple agression á l'arbitre et de déclarer la "Panthére Noire" vainqueur.
The jury has decided to suspend the fight, disqualifying Rodrigues for attacking the referee three times and announce Ernesto, the'Black Panther', the winner.
Mais devant le public. Avec un arbitre.
But a match, in public, with a referee.
Arrière, ou je vous assomme.
Did you look at that lousy referee's soul?
Chaque fois que l'arbitre avait le dos tourné, il le frappait.
Whenever the referee ain't lookin', he gets'em.
Je ne suis pas très calé en football, mais le joueur est-il aussi l'arbitre?
I am not versed in football, but the player is there as referee?
- Et si tu as besoin d'un arbitre?
- And if you need a referee?
On voulait l'avis d'un homme de poids pour un arbitrage entre nous.
We're counting on your experience... to referee a spat we're having.
Troisième juge-arbitre pour ce second match, monsieur Kronet.
The third referee for this match is Monsieur Tromlet.
Avez-vous vu ce que cette fille a fait à l'arbitre?
Did you see that? Did you see what that girl did to the referee?
Mais il n'y a plus d'arbitre!
But there's no referee!
- Il n'y a plus d'arbitre.
There's no referee!
- L'arbitre est inconsciente.
The referee is unconscious.
J'exige qu'un autre arbitre soit désigné.
I demand that another referee be appointed at once.
Si vous ne désignez pas un autre arbitre, j'interromps le match.
If you don't appoint a referee at once, I shall stop the game!
La seule arithmétique qu'il connaît c'est quand l'arbitre... compte jusqu'à dix.
The only arithmetic he ever got was hearing the referee... count up to ten.
Voilà 2h d'horloge que je suis arbitre de boxe!
For two solid hours, I haven't been a producer. I've been a referee.
Vous avez les juges et l'arbitre et j'accepte le verdict.
You got the judges and the referee and I accept the verdict.
L'arbitre les sépare.
The referee has them apart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]