Translate.vc / francés → inglés / Relaxed
Relaxed traducir inglés
1,851 traducción paralela
Des perspectives modérées et réfléchies sur l'Islam et la foi moderne, dans une ambiance accessible et détendue.
Measured thoughtful prospectives on Islam and modern spirituality in a relaxed accessible atmosphere.
Pourquoi il devrait s'en tirer avec ses airs ridicules, tout satisfait et détendu pendant que je suis malheureuse, et gonflée et sobre?
Why does he get to go all about his dopey way, all satisfied and relaxed while I'm miserable, and flatulent and sober?
On serait plus détendu avec de la bière. Et la glacière!
I feel we would be a lot more relaxed if we had some beers.
Le meilleur moyen d'avoir un balancement lâche c'est de détendre ton pouce, - alors mets-le...
The best way to have a loose arm swing is to have your thumb relaxed, so put it in--in there.
- Tu as l'air très détendue.
- You look very relaxed.
Je suis calme.
I'm relaxed.
Alors, souviens toi : Un bon conducteur est toujours calme, et très concentré
remember, a good driver is always relaxed and hyper-aware.
- J'étais relaxée.
- I was relaxed.
Détends-toi. Non, je suis détendu.
Nah, I'm relaxed.
Tu n'es pas détendu.
I'm relaxed. Dog, you are not relaxed!
J'aime être détendu.
I love being relaxed.
Je suis si détendu là...
I'm so relaxed right now...
- Je suis calme.
I am relaxed.
Trop calme.
This is relaxed.
Mais les recherches démontrent qu'il est plus facile de s'ouvrir en étant relaxé,
But research shows that it's easier to open up when relaxed.
Crois-moi, il a toujours l'air détendu.
Believe me, he always looks very relaxed.
M. Draper, M. Romano, vous avez l'air plus détendu que je ne m'y attendais.
Mr. Draper, Mr. Romano, you both seemed more relaxed than I expected.
Je suis détendu.
I am relaxed.
Elle est assez détendue pour s'asseoir.
She's relaxed enough to sit down.
Homer, ici, sur la ligne de bowling... vous êtes un homme totalement différent... calme, confiant...
Homer, here in the bowling alley,... you're a totally different man... relaxed, confident...
Il semble si détendu.
He seems so relaxed.
Vous êtes détendue?
You feeling relaxed?
Parce que le docteur dit que je n'étais pas suffisamment détendue.
Because that doctor said that I wasn't relaxed enough.
Je veux dire, comment elle pourrait savoir si je suis détendue ou non?
I mean, how would she know if I'm relaxed or not?
Vous allez vous sentir relaxée et revigorée.
You're going to feel relaxed and refreshed.
Je suis détendue.
[Laughs] I am relaxed.
Je suis censée me relaxer, et le bébé et moi, on se relaxait il y a encore 30 secondes.
s garbage, bob. i'm supposed to relax. and, baby, i was relaxed until about 30 seconds ago.
- Rien, peinard avec ces nullards.
- Nothing, relaxed with these hopeless.
Tout détendu et souriant.
All relaxed and smiling.
Oui... je me sens détendue auprès de lui.
Yes, I'm... relaxed... with him.
L'eau riches en minéreaux est Supposée etre d'une vertue therapeutique. Mais Les Gens ici peuvent etre Tres détendus s'ils savaient Comment cette eau a été chauffée.
The mineral-rich water is meant to have therapeutic qualities, but the people here might not be quite so relaxed if they knew exactly how the water gets heated.
II faut la faire parler, la détendre.
We need her to talk! Get her relaxed!
Merci d'avoir été plus détendu cette fois.
Thanks for being more relaxed this time.
Les épouses sont maintenant détendues.
And wives are now completely relaxed.
Le rythme est relativement tranquille pour ces premiers kilometres.
The pace is relatively relaxed for the opening miles.
Peut-etre un peu trop transquille, Chris.
Maybe a little too relaxed, Chris.
N'oublie pas de sourire et détends-toi.
Don't forget to smile and look relaxed.
Pas si détendue.
All right, not that relaxed.
Détends tes mouvements.
Relaxed movement.
- vous revitaliseront. - Allô?
- it will leave you feeling relaxed...
T'es crispé. Elle est relax.
Look, she's relaxed and smiling.
Aide-moi à relaxer.
Help me stay relaxed.
- Cool!
- Stay relaxed.
Je suis complètement détendue.
I'm completely relaxed. Are you bleeding again?
Détends-toi.
Okay, just keep relaxed.
Vous voyez comment vous vous détendez?
See how relaxed you're getting?
Si tu viens ici, sois calme, détendu, poli.
If you can come in here, relaxed and be a gentleman, then you can come in.
Vous êtes désormais dans un lieu paisible.
You are now in a relaxed setting.
Ne me dites pas de me détendre. Je suis détendu.
Don't tell me to relax, I am relaxed, okay?
Ne t'inquiète pas...
But is relaxed.
Et Moondance semble très détendue pour sa première grosse compétition.
And Moondance seems very relaxed for her first time in a major competition.