Translate.vc / francés → inglés / Revisé
Revisé traducir inglés
876 traducción paralela
revoyez le script en commençant par l'épisode 1.
To fit the name of Sung Min Ah, revise the script starting with episode one.
Elle n'a pas encore cédé! Je pense que vous devriez intervenir ici.
If she's asked for a script change, she should revise it! She's not yielding again! Sunbaenim,
tu ne devrais pas revoir le script révisé avant la session de lecture? pourquoi je lirais ça si ça me blesse les yeux?
Hyun Min, even so, shouldn't you read the revised script before the reading session? Hyung, in a car, why would I read it, hurting my eyes?
J'ai dit que je ne voulais pas le faire avec ce script révisé.
I said I can't do it with that revised script.
Me dites-vous de revoir tout ça maintenant?
Are you telling me to revise all of this right now?
Min Ah demande à revoir le script.
min Ah is asking to revise the script.
Je ne pense pas que c'est parce que vous n'aimez pas les mélodrames mais parce que vous ne savez pas les écrire. excepté ces deux-là.
That's why you should revise it. I don't think it's because you don't like melodramas, but because you can't write them. PD Joo, contact the assistant director and tell him Scene 42 and Scene 43 will be revised, so he should proceed with the other scenes'filming, except for those scenes.
Révisez la bande annonce finale et obtenez sa diffusion à partir 9h avant la première.
Revise the final trailer and get it aired starting 9 hours before the premier.
46 ) } FANSUB 48 ) } 한류
This is called "melodrama". This heartbeating, fluttering, this is "melodrama" right there! So, now, go and revise that melodrama scene.
Dépêchez-vous et révisez la scène du mélodrame de l'épisode 7 et envoyez-le nous.
Hurry and revise the melodrama scene of episode 7 and send it to us.
Je vais réviser cette scène!
I will revise that scene!
Vous êtes en train de revoir la scène du baiser?
Did you revise that kiss scene?
Elle a dit qu'elle allait le réviser... Comment peut-elle se moquer de moi?
She'd said she'd revise it... how dare she make a fool of me?
penses-tu que la Scénariste Lee va le changer?
So, Hyung, do you think Writer Lee will revise it?
Comment peuvent-ils changer le script maintenant? L'embauche d'un écrivain plus expérimenté pour aider Writer Lee Eun Go...
There's barely enough time for shooting, how can they revise the script now? How about this, hiring a more experienced writer to help Writer Lee Go Eun...
Elle va réviser le script?
Is she going to revise the script?
Comme puis-je en rajouter 4? Nous devons revoir le scénario de l'épisode 19 que vous avez terminé hier.
How can I add 4 more episodes? In order to write those 4 episodes without sacrificing the quality, we have to revise the script for episode 19 you finished yesterday.
Tu dois réviser le script immédiatement.
You should revise the script right away.
comment je peux le réviser?
I don't even have my laptop. How can I revise the script, then?
Quand tout sera prêt, vous pourrez baisser le prix.
Once you're set, you can revise the ramp downward.
Une fois déjà, les siècles ont révisé leur jugement.
Once before, the centuries reversed a judgment.
Je vais donc m'efforcer de dissiper certains malentendus qui se sont glissés dans le débat public sur ce mouvement et examiner certains des qualificatifs dont nous avons été affublés par ceux qui auraient pu tenter d'approfondir le sujet.
What I can do, possibly, is to clear up a few misapprehensions... that seem to have crept into the public discussion of this movement... and revise some of the epithets applied to us... by some who have not gone as deeply into the matter as they might.
Revise le papier des télégrammes.
Save these telegrams. Government needs paper.
Je révise.
I'm cramming!
- J'ai pas révisé.
- I haven't studied at all.
J'ai révisé mes notes.
I've been checking my notes.
C'est étrange, M. Galt, vous voir ici, me fait changer d'opinion sur vous.
Strange, Mr Galt. Seeing you here causes me to revise my opinion of you.
Vous aviez révisé votre code?
Did you read up on this before you did it?
Je vais devoir réviser tout mon cours.
I'll have to revise my whole course.
On ne peut pas engager sa vie en une fraction de seconde.
You just can't revise your whole life in a split second.
La Cour suprême a révisé le procès.
The Supreme Court reviewed the trial.
La Cour suprême a révisé son cas... et la condamnation a été confirmée.
His case was reviewed by the Supreme Court... and the conviction was upheld.
Nous allons exiger par lettre que Hackett révise son prix ou qu'il se trouve un autre pigeon!
Tell him he can kick in those 15 acres reduce the price or find another sucker.
Il vient d'être révisé.
The motor? Well it can't be, I just had it tuned.
Votre cas ne peut être révisé.
The war department gantry opened your case, Mike.
Votre cas sera révisé dans quelques mois, nous vous ferons signe.
We'll review your case in a few months, and you'll hear from us.
Presque tout mon mois d'octobre y a passé et je révise constamment.
I spent almost all of October at it. And I'm revising it constantly.
Je révise ma prédiction :
I revise my estimate.
Il va devoir réviser ses plans.
Whatever plans he had for you, He'll have to revise them now.
Réécriture de l'Histoire.
I revise history.
Je suggère de revoir l'organisation des équipes.
I would strongly urge we revise the organisation of the working parties.
J'ai révisé ça.
I worked with that.
Je sais que Martha est là je revise mon test et j'y arrive pas.
Listen, Mike... Oh, excuse me, I know that you're over there with Martha. But I'm just working here on my examinations and I'm not doing so good.
Il faudrait réviser notre méthode d'interrogation.
Oh, we might have to revise the system of interrogation a little.
Viens me voir un soir où je suis libre et je te ferai changer d'avis sur la vie.
Come around some night when I'm not writin'your brother's column... and I'll revise that delicate outlook of life.
Monsieur serait trop jeune et veut préparer son bac.
Sir is too young for a girlfriend and must revise for his Bac.
Ils ne varient jamais, sauf quand je les révise.
I do not vary them, except when I remit them altogether.
L'anglais, je m'en fiche. J'ai tout révisé.
I'm done studying
Il s'agit du contrat de sauvetage type de la Lloyd, révisé en 1953.
It's Lloyd's Standard Form of Salvage Agreement, the 1953 revision.
Je vais devoir réviser mon opinion sur l'Amérique, jeune homme.
I must revise my estimate of America, young man.
On révise notre programme?
Well, shall we, uh, run down our timetable?