English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Rocker

Rocker traducir inglés

531 traducción paralela
T'as perdu les pédales ou quoi?
Are you off your rocker?
Elle déraille complètement.
The old girl's gone off her rocker.
Tous les enfants adorent ce fauteuil à bascule!
All of the little kiddies like this here goosy gander rocker.
Mais les enfants adorent ce fauteuil de la petite oie!
But most little kiddies like the goosy gander rocker.
Mais, ma mignonne, les enfants adorent ce fauteuil à bascule!
Now, listen, sweetheart... all the little kiddies like the goosy gander rocker.
Et toi aussi, ou je l'enroule autour de ton gros cou, compris?
and you're gonna like the goosy gander rocker or I'm gonna wrap the goosy gander rocker around your fat little neck, get me?
Dieu soit loué, mon vieux fauteuil à bascule!
The saints be praised! There's me old rocker.
II est fou!
He's off his rocker.
Et le soir, le regarder se bercer dans la cuisine.
And in the evening, see him in the kitchen rocker.
Vous m'avez entendu. Ecoutez! Je l'aime.
I could even forgive him being an American... if he belonged to one of those Vander, Astor, uh, Rocker families.
Je lui pardonnerais d'être américain s'il appartenait à une de ces familles, Vander, Astor, Rocker.
I love him. If you say that once more... I love him.
On dirait que Loring a l'esprit dérangé, non?
Loring's been acting like he's off his rocker.
Intéressez-vous à autre chose ou vous deviendrez fou.
You've got to have some other interest, or you'll go off your rocker. I know.
Il dit que la dérive va se briser.
Clean off his rocker. He says the tail's gonna fall off. - He didn't.
J'ai mis ici tout ce dont a besoin un grand romancier. Mais il préfère s'asseoir dans ce vieux rocking-chair et pianoter sur son antique machine à écrire.
I fixed his study with everything an author could want and there he sits in a dreary old rocker clickety-clack on that dilapidated old portable.
Je suis habitué à ma machine et à mon fauteuil.
I'm used to a portable and a soft rocker.
Rien n'a changé. Le même fauteuil à bascule...
Kitchen hasn't changed much, same old rocker.
Elle semble avoir une case en moins.
Sounds like she's off her rocker.
Tu es cinglé, mon pauvre vieux.
Oh, you're off your rocker, pal.
- Tu n'es pas fou?
- Are you off your rocker?
Tu perds la tête.
You're going off your rocker.
Être ton équipier est suffisant pour devenir fou.
Being shipmates with you is enough to drive anybody off their rocker.
Vous devez croire que je suis fou.
I suppose you think I'm off my rocker.
Je dois avoir perdu la tête.
I must've been off my rocker.
T'es cingIe?
- You're off your rocker! Not that we ain't thankful.
L'idée qu'elle pourrait l'apprendre le rend fou.
He's gone right offhis rocker at the thought that she might find out about him.
Tu nous vois assis sur un rocking-chair?
Us sitting in a rocker with a lot of gray hair.
Je crois qu'elle perd la boule.
Uh, i guess she's going off her rocker.
Je craque ici.
I'm off my rocker.
- Il est tombé de l'armoire.
- He's right off his rocker.
Je dirai que je suis devenu fou et que je me suis pris pour un officier.
I'll tell them I impersonated an officer because I went off my rocker in the jungle.
J'avais perdu la boule, hier soir.
I must have been off my rocker last night.
Tu débloques ou quoi?
You must be off your rocker.
Je suis vraiment devenu fou.
I was really off my rocker.
Eh les amis, c'est le rocker dont je vous ai parlé.
Hey you guys, there's that rock and roll cowboy I told you about.
- Hogan, t'as perdu la tête?
- Hogan, are you off your rocker?
T'es pas fou, non?
Have you gone off your rocker?
C'est la meme chose, n'est-ca pas?
She was off her rocker, wasn't she?
Que cherchons nous?
What's up? She off her rocker or something?
C'est le fait de cinglés.
Crazy people off their rocker.
T'es cinglé?
You off your rocker?
- Tu as perdu la boule.
- Now I know you're off your rocker.
Quand tu es devenue dingue...
- Then what is it? - When you went off your rocker...
Quand je suis devenue dingue?
- When I went off my rocker...? - Yeah.
Nous pouvons alimenter votre estomac, vous faire lire des microfilms, vous divertir, avec des films.
JUST OFF MY ROCKER, HUH? JUST A KIND OF A NIGHTMARE THAT YOUR MIND MANUFACTURED FOR YOU.
Il perd la boule.
I think he's goin'off his rocker.
Danny doit être fou.
Danny's off his rocker!
Il paraît que ce garçon est devenu fou car il a vu... les Russes violer sa sśur.
They said that kid went off his rocker. Saw them raping his sister.
Vous avez perdu la tête?
Bengston, are you off your rocker?
Tu débloques.
Must be goin'off your rocker, Little Joe.
Il est détraqué.
He's completely off his rocker.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]