English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Rounds

Rounds traducir inglés

3,558 traducción paralela
Faites vos rondes!
Go make your rounds!
Celui que vous fixiez durant la tournée.
The one you were staring at during rounds.
Ces deux derniers mois, les rappeurs de tout le pays se sont affrontés lors de matchs éliminatoires jusqu'à ce qu'il n'en reste que deux.
For the last two months, rappers across the country have competed in single elimination rounds until we have just two rappers standing.
Je veux dire, j'ai déjà fait des gardes avant, mais jamais comme étudiante de médecine à part entière.
I mean, I've done rounds before, but never as a full-fledged medical student.
J'ai des plans avec Sudo... 100 Rs et je dirais que t'as tout fait.
I have a dance booking with Pseudo... Just give me 100 bucks and I'll say you finished your rounds...
Ce sont des balles lestées.
It's bean bag rounds.
tu as des tours?
You have rounds?
Lors d'un tour de pioche négatif, ton adversaire pioche les jetons.
In negative pickup rounds, your opponent picks the tiles.
Suzie, j'ai fini ma rotation, donc pourquoi tu continuerais pas avec Dr.Devlin?
Suzie, I have to finish my rounds, so why don't you consult with Dr. Devlin here?
Je m'en fiche, je tourne dans 15 minutes.
I don't care. I have rounds in 15 minutes.
63 rounds.
63 rounds.
J'ai des patients.
I've got rounds.
Je veux continuer encore.
I want three more rounds.
Certaines balles haute-vélocité déforment plus vite à l'impact en pénétrant moins.
Certain high-velocity rounds tend to deform faster upon impact, leading to less penetration.
Après ma dernière ronde.
After my last set of rounds.
On dirait que vous venez juste de vous battre avec Hulk.
You look like you just went a few rounds with the Hulk.
Prenez le chargeur à 5 balles et engagez le dans la culasse.
Take the charger clip of five rounds and place it in the breech.
Poussez fermement les cartouches dans le magasin.
Push the rounds firmly into the magazine.
C'étaient les 14 rounds les plus brutaux que j'ai jamais vus.
You remember this match? That was the most brutal 14 rounds I've ever seen.
Très bien, 3 rounds de 2 minutes.
All right, three 2-minute rounds.
Le TGV-6 empêche un bien plus grand impact des balles que n'importe quel gilet pare-balle du marché, en comptant ceux en acier.
The TGV-6 can withstand a greater projectile impulse than any body armor on the market, including full-metal rounds.
Huit balles.
Eight rounds.
- Quoi? - Tu as tiré huit balles, ultra tête de nœud.
You fired eight rounds, ultradickhead.
Main droite, gardez la position. Deux fois quatre secondes, une à droite, à gauche et dans la tête.
Two rounds in four seconds, one right, one left, one to target face.
J'ai juste besoin de charger quelques balles factices, et on sera près pour partir
I just need to load some beanbag rounds, and we're good to go.
Le détective Cruz a pris 2 balles dans le thorax, à travers le siège de la voiture.
Detective Cruz took two rounds to the torso, through the seat of the car.
Candice vient juste d'acheter 50 balles Plus-P à la boutique d'armes du petit centre commercial.
Candice just bought 50 rounds of Plus-P bullets at a gun shop in that mini-mall.
Si tu l'as va pas poursuivi pour commencer, on serait en train de le filer en voiture au lieu de lui tirer dessus dans la rue.
If you hadn't chased after him in the first place, we'd be tailing him in our car instead of shooting off rounds in the street.
Il fait son petit tour.
He's doin'his rounds.
J'apprendrai auprès de toi. C'est pourquoi je t'accompagne en consultation ce matin.
I'll learn from you, which is why I will be joining you on your rounds this morning.
Je suis sûr qu'elle vous laissera quelques rounds
I'm sure she'll take you a few rounds.
Ils... ils... ils ont plusieurs tours, ils règlent la situation, et ensuite ils sont plus forts grâce à ça.
They--they- - they go a few rounds, they hash things out, and then they're stronger for it.
Avez-vous vu quelque chose de suspect lors de vos rondes cette nuit?
Did you see anything suspicious when you were making your rounds that night?
La plupart des stands de tir ne vendent pas le genre de chargeur que celui-là utilise.
Most ranges don't sell the kind of magazine rounds this one uses.
Il y a seulement 2 champs de tirs en dehors de miami qui vendent de gros calibres. Et c'est le seul près de l'aéroport
Only two firing ranges outside of Miami sell high-caliber rounds, and this is the only one near the airport.
Alors "Ma Barker" a filé ses gosses en guise de remboursement.
Then Ma Barker rounds up her boys for payback.
Je suis passée par différents stades de développement avec l'équipe, et voila où nous en sommes avec la roue des corvées.
I've been through several rounds of development with the team, and here's where we stand with the chore wheel.
Après quelques inséminations qui ont échoué, tout ce qu'on a fait cette année a finalement marché
After a few rounds of unsuccessful inseminations, everything that we've been doing this past year has finally worked.
Un fusil à pompe, environ 80 cartouches pour le M110.
One shotgun about 80 rounds for the M110 rifle.
Un Sig Sauer, deux cartouches, un Beretta, neuf cartouches,
Sig sauer, two rounds. Beretta, nine rounds.
On doit utiliser ces cartouches de M110.
We need to make use of those M110 rounds.
Ce soir, vous utiliserez des balles réelles.
Tonight you'll be employing live rounds.
J'ai du boulot.
I have rounds. I have post-ops.
Le vigile a terminé sa dernière ronde après 19h30.
Hey, security guard finished the last of his rounds just after 7 : 30 last night.
Quand on fait les tournées, je te demande de me décrire un traitement chirurgicale,
When we're doing rounds, I ask you to describe me a surgical treatment,
Je suis en retard pour les visites avec Kinney.
I'm late for rounds with Kinney.
Économise tes munitions. Tu en auras besoin.
Save those rounds until you need'em.
Norbert a commandé 30 rounds des munitions de Stonewall Mobley
Norbert ordered 30 rounds of Stonewall Mobley ammo.
je suis toujours engourdi de toutes ces cartouches paralysante.
I'm still numb from all those stun rounds.
Yeah, ça fait beaucoup autour et il peut pas le garder levé
Jules : Yeah, that's a lot of rounds and he can't keep that up.
Des tours aux urgences?
E.R. rounds?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]