Translate.vc / francés → inglés / Rumpelstiltskin
Rumpelstiltskin traducir inglés
65 traducción paralela
C'est une vieille dame très gentille qui va te donner du gâteau, qui fera des jeux avec toi et qui te lira des histoires sur Boucle d'or et Rumpelstiltskin.
And, oh, yes, Lurch, a cigar, please. Thank you, Lurch.
Grigrigredinmenufretin.
Hey, Rumpelstiltskin.
Que la douleur arrache le sommeil de vos yeux! Hitler, Vienne 1938 :
Yet they don't know, all the same, that Rumpelstiltskin is my name
On ne sait pas que je suis un petit lutin...
And when they get burnt good that no one knows my game Rumpelstiltskin is my name
Allan Poe.
Rumpelstiltskin.
Rumpelstiltskin.
Rumpelstiltskin.
Il s'appelle Rumpelstiltskin.
His name is Rumpelstiltskin.
Serait-ce... Rumpelstiltskin?
Is it Rumpelstiltskin?
Rumpelstiltskin?
Rumpelstiltskin?
Mais Rumpelstiltskin
But Rumpelstiltskin
Il a joué une carotte!
– He played Rumpelstiltskin. – No, no.
- Rumpelstiltskin.
- Rumpelstiltskin.
- Rumpelstiltskin!
- Rumpelstiltskin!
- "'Rumpelstiltskin'.
-'Rumpelstiltskin.'
Rumpelstiltskin n'existe pas, d'accord?
Rumpelstiltskin isn't real, OK?
Et un personnage de conte médiéval du nom de Rumpelstiltskin.
And a medieval fairy-tale character named Rumpelstiltskin.
" Serait-ce Rumpelstiltskin, par hasard?
"'It couldn't be Rumpelstiltskin, could it? '"
Rumpelstiltskin!
Rumpelstiltskin!
Roméo et Juliette?
Rumpelstiltskin?
Roméo était un mec bien.
Rumpelstiltskin's a good man.
Vicki était déguisée en lutin féroce
Vicky was Rumpelstiltskin.
- Le lutin maléfique!
- Rumpelstiltskin!
Et il y a le Nain Tracassin.
And then there's Rumpelstiltskin.
Le Nain Tracassin, qui veut toujours le droit de garde.
Rumpelstiltskin, still going for custody.
Tracassin prend l'enfant?
Rumpelstiltskin gets the baby?
Je suis le nain tracassin.
I'm Rumpelstiltskin.
quand au nain tracassin?
And Rumpelstiltskin?
Tu m'emmènes voir Rumpelstiltskin?
Are you taking me to see rumpelstiltskin?
- Nain tracassin.
- Rumpelstiltskin.
Alors, un peu de respect, OK, Grincheux?
So, a little respect, okay, Rumpelstiltskin?
Comme l'a fait Rumpelstiltskin.
Just like Rumpelstiltskin did.
Le Nain Tracassin!
Rumpelstiltskin!
chez Tracassin.
To Rumpelstiltskin.
Faut rien contracter avec Tracassin!
You should never sign a contract with Rumpelstiltskin!
Avant, fallait deviner son nom. Mais aujourd'hui, il est connu.
Used to be, you had to guess his name, but now everybody knows who Rumpelstiltskin is.
Tracassin neutralisé et les chimichangas mangés,
Rumpelstiltskin is gone and the chimichangas have been eaten.
Sauf si la tête de Tracassin est dedans, ramasse ton panier, sors de ma tente et rends-toi utile!
So unless you have Rumpelstiltskin's head in there, I suggest you take your gift basket, get out of my tent and go make yourself useful!
C'est nous, l'humble Tracassin, le berger de vos rêves.
It is I, Rumpelstiltskin shepherd of your dreams.
Alors, pourquoi tu l'as filée à Tracassin?
If your life was so perfect, why'd you sign it away to Rumpelstiltskin?
Tracassin a promis le deal de sa vie
Rumpelstiltskin promised the deal of a lifetime
Je vais donner à Tracassin exactement ce qu'il veut.
You know what? I'm gonna give Rumpelstiltskin exactly what he wants.
Ça a le goût que doit avoir Rumpelstiltskin.
It tastes like what I think rumpelstiltskin might taste like.
Ça a toujours le problème de Gold ou Rumpelstiltskin.
That's always been Rumplestiltskin or Gold's problems.
Tu n'est pas Rumpelstiltskin, putain! ( perso d'un conte des frères Grimm )
Right, you're not Rumpelstiltskin, for fuck sake!
Rumpelstiltskin n'a pas rompu le sortilège.
Rumpelstiltskin didn't break the spell.
Je suis pas le nain Tracassin, je tisse pas l'or avec ton...
I'm not Rumpelstiltskin. I can't keep spinning gold out of your...
J'ai l'impression que nous avons énervé Rumplestiltskin.
Rumpelstiltskin anger.
Si vous agissez sans réfléchir contre le puissant Rumpelstiltskin, vous savez ce qui se passera?
If you go off half-cocked after an empowered Rumplestiltskin, do you know what'll happen?
Rumpelstiltskin.
Rumplestiltskin.
Voyons...
Rumpelstiltskin?
De quoi s'agit-il?
Rumpelstiltskin. What is that?