Translate.vc / francés → inglés / Russian
Russian traducir inglés
9,119 traducción paralela
Votre mère était une espionne russe, et ils ont réussi à faire croire que vous en êtes une, maintenant.
Your mother was a Russian spy, and now they've made it look like you are, too.
Oui, et la fille d'un agent du KGB.
Yes, and the daughter of a Russian KGB asset.
Intel indique l'existence d'un agent russe qui informe le FBI.
Intel indicates the existence of a Russian sleeper agent within the FBI.
Ils vont croire que je suis une espionne russe.
They're gonna believe I'm a Russian spy.
Ma mère était une espionne russe.
My mother was a Russian spy.
Elle était une espionne russe que je n'ai jamais connu.
She was a Russian spy who I never knew.
Vous savez que ce n'est pas une espionne Russe ou une traitre ou une terroriste.
You know she's not a Russian spy or a traitor or a terrorist.
Sa mère était une espionne Russe.
Her mother was a Russian spy.
Je suis un agent Russe.
I'm a Russian agent.
Une gentille fille russe.
Nice Russian girl.
Il reste toi, moi, et notre russe préféré.
You know, that leaves you, me and your favorite Russian.
Donc tu as principalement travaillé pour les services russes.
So you've worked predominantly for Russian corporate interests.
Quelles étaient les causes de cette maladie et que prescrivait le tsar pour y remédier? "
What were the causes of Turkey's illness and what measure was the Russian Tsar prescribing for its recovery? "
Il est russe.
He's Russian.
Il a servi dans le Spetsnaz... les forces spéciales russes...
Russian special forces... then moved on to the former KGB.
- C'était le Russe?
- Yesterday. - Was it the Russian?
Le Russe, engagé par Al-Quaïda, me pourchassaient.
The Russian had been hunting me, hired by Al-Qaeda.
Ne parle pas à Alexis ou à ma mère de la partie avec l'assassin russe.
Um, don't tell Alexis or mother about the Russian-assassin part.
Russe.
Russian.
C'est très russe.
Wow, that's very Russian.
Mais vous avez incité ce gamin à faire enrager ce russe.
Yeah, but you had that kid drive that Russian kid crazy.
J'imagine qu'ils avaient besoin de leur furieux russe.
Guess they needed their angry Russian.
Ça insinue un niveau d'intimité inapproprié entre la mère de Krupski et la population mâle russe.
It implied an inappropate level of intimacy between Krupski's mother and the Russian male population.
J'ai connu un erasmus russe...
I once knew a Russian exchange student...
Earl Grey russe avec un nuage de lait.
Russian Earl Grey with milk?
En 2013, le Correctional Administration Group a trouvé la preuve que Trey McCann accordait des faveurs à une bratva russe, les Zaleskys.
Says here in 2013 Correctional Administration Group found evidence Trey McCann was running favors for a Russian Bratva, the Zaleskys.
Un Russe.
Some Russian guy. Um,
J'ai compris un bout car j'avais une nounou Russe quand j'étais petite.
I understood a little'cause I had a Russian Au pair growing up.
Ça signifie qu'elle est un agent russe ce que nous disions depuis le début.
Means she's the Russian agent we've been saying all along.
La prochaine fois que tu verras le ciel, il sera russe.
Next time you see sky, it will be Russian.
Mais personne ne veut voir Dolph Lundgren repartir avec la ceinture de champion.
But nobody wants to see greased up Dolph Lundgren with his... cheesy Russian accent go home with the belt you know.
Amener un enfant ici, c'est jouer à la roulette russe.
What, bringing a kid around here, that's like playing Russian roulette. I don't bring her here.
Le pillage méthodique de Staline dans la Zone d'Occupation Russe devint prodigieux.
Stalin's methodical looting in the Russian Occupation Zone became prodigious.
Un témoin anglais : " Certains d'entre eux, des vétérans borgnes ou unijambistes, de 7 ans ou plus, plusieurs tellement perturbés par les bombardements et l'attaque russe, qu'ils se mettaient à hurler à la vue d'un uniforme, même celui de l'Armée du Salut.
Some of them, one-eyed or one-legged veterans of seven or so, many so deranged by the bombing and the Russian attack that they screamed at the sight of any uniform, even a Salvation Army one.
Je n'ai pas passé autant de temps que vous à travailler avec le contre-espionnage russe.
I haven't spent as much time as you have working with Russian counterintelligence.
Un gangster Russe.
He's a Russian mobster.
Un oiseau qui a encore des liens au réseau clandestin russe.
A bird who still has links to the Russian underground.
Donc Callen a l'impression que le temps presse, et il est suffisamment désespéré pour contacter Kirkin, un gangster Russe.
So Callen obviously feels like he's running out of time, and he's desperate enough to contact Kirkin, a Russian mobster.
J'irais aux bains publics Russes. et m'exposer littéralement à Kirkin. dans l'espoir qu'il me dise ce qu'il a dit à Callen.
I will go to the Russian bathhouse and literally expose myself to Kirkin in hopes that he tells me what he told Callen.
[rires] Il ya une affaire impliquant la mafia russe.
[chuckles] It's a case involving the Russian mob.
Et la mafia russe a été engagé pour ce faire au nom des séparatistes à Moscou.
And the Russian mob was hired to do this on behalf of separatists in Moscow.
Un Anglais, un Chinois... un Français, un Américain, un Russe... un Israélien et un Saoudien... entrent dans un bar... et ils sont tous d'accord.
An Englishman, a Chinaman... a Frenchman, an American, a Russian... an Israeli and a Saudi... walk into a bar...
Le FSB russe.
Russian FSB.
... très déçu que le pouvoir Russe tienne cette attitude.
... extremely disappointed that the Russian government would take this step.
Elle a dit que tu étais dans la mafia Russe.
Said you were in the Russian mafia.
On dit qu'il prépare quelque chose pour le sommet Russie-OTAN à Prague.
There's chatter he's cooking something up for the Russian-NATO summit in Prague.
Je t'y emmène "da-da". Je veux dire dare-dare.
And I can get you there fast because I'm always Russian.
... très déçu que la Russie ait fait ce choix.
... extremely disappointed that the Russian government would take this step.
... ou l'acte d'un élément lié à la Russie.
-... or the act of Russian rogues...
Vous savez pour le Russe? Comment?
You know about the Russian?
Vous êtes encore un sympathisant de la cause russe?
Are you still a Russian sympathizer?