Translate.vc / francés → inglés / Russians
Russians traducir inglés
3,558 traducción paralela
Je vais voir quelques Russes.
Going to see some Russians.
Quand les russes l'ont envoyé ici, nous en avons été avisés et l'avons arrêté.
When the Russians sent him here, we were wise to it, arrested him.
Les russes ont raison pour les anarchistes, communistes et socialistes : Tous de la racaille révolutionnaire.
The Russians are right about the anarchists, communists, socialists - all the revolutionary scum.
Je le tiens en main, pas les Russes.
He's on my leash now, not the Russians'.
Une fois qu'il a rendu Zotkin aux Russes.
Once he's handed Zotkin back to the Russians.
Il y a quelques mois, les Russes ont capturé deux de nos opérateurs à la frontière.
Some months ago the Russians captured two of our operatives along the border.
Oui! Ils sont russes!
They're Russians!
On a été pris en embuscade, par des Russes.
We were ambushed, by Russians.
Martin, le gouvernement américain est sur le point de signer un accord de coopération avec les Russes concernant le terrorisme mondial.
Martin, the U.S. government is about to sign an agreement of cooperation on global terror with the Russians.
Les Russes ont planté leur drapeau sur un tas de merde de pélican norvégien.
The Russians have planted their flag on a Norwegian pile of pelican shit.
Avant de partir, prépare un Russe blanc au lait de soja.
Before you leave make me one more of those soy white Russians.
- Quels gars? Tu sais bien, les autres enfoirés, là, avec les Russes.
The fucking... the Russians.
Puis les Russes, les Chinois, les Britanniques et les Français.
After that, I wanna speak with the Russians, the Chinese, the British and the French.
Tu hais autant les Russes que les Allemands.
You hate Russians as much as Germans, Marek?
Tu n'aimes pas les Russes.
Because you don't like Russians. Well, that's true.
Les Russes.
No, these are Russians. NKVD. Oh.
Remerciez les Russes de viser aussi mal.
Should be grateful the Russians can't shoot straight.
Les Russes étaient présents à la conférence et ils ont signé un accord avec nous!
Only days ago, the Russians were at that conference with their bland smiles and bad suits. They signed an agreement with us!
Si ça tourne mal, tu seras coincé en Pologne, entre les Russes et les Allemands.
If something goes wrong, you'll be stranded in the middle of Poland with Russians coming one way and Germans the other.
Mais pourquoi des russes essayent de te tuer?
Why the hell are Russians trying to kill you?
- Etudes sociales... un rapport sur comment les Russes trichent sur le contrôle des armes.
- Paige, what are you working on? - Social studies... a paper on how the Russians cheat on arms control.
Ils pensaient que les Russes feraient sortir l'homme du pays.
They thought the Russians would take the man out of the country.
Vous n'avez pas intérêt, non. Surtout pas pour les Russes.
Oh, you better not, especially for those Russians.
Je parie que les Russes seraient prêts à tout pour le ramener pour pouvoir le regarder dans les yeux avant de lui faire exploser la cervelle.
I would bet the Russians would go to considerable lengths to get him back there so they can look him in the eye before they blow his brains out.
Je me tiendrais à l'écart des Russes qu'on pourrait surveiller.
I wouldn't want to get near any Russians, where we might be looking.
En essayant de tuer le temps, attendant que les Russes lâchent les bombes.
Trying to kill time, you know, waiting for the Russians to drop the bomb.
Il y avait un grand contingent de russes quelques blocs plus loin à cette soirée professionnelle.
There's a large contingent of Russians a couple blocks away at this trade gala.
Spetsnaz, les forces spéciales ukrainiennes Vous vous êtes battu avec les Russes en Afghanistan, contre les Russes en Tchétchénie.
Spetsnaz, Ukrainian special forces, you fought with the Russians in Afghanistan, against the Russians in Chechnya.
Nous devons utiliser les micros pour désinformer les Russes
We need to use the bugs. To get disinformation to the Russians.
Je dis qu'on envoie un message à Monroe, qu'il ne puisse pas nous faire ce que les Russes, les Allemands, ou Al-Qaeda ne le pourraient.
I say we send a message to Monroe, that he can't do to us what the Russians, Germans, or Al-Qaeda couldn't.
Je vais prendre un énorme pactole des Russes et ensuite je serai en maladie pour la vie.
I'll get a huge wedge compensation from the Russians and I'll be on the sick for life.
Vous savez à quel point les russes aiment le poulet.
You know how Russians love chicken.
Avec les Russes, on a déchiré ensemble.
We kicked ass together with the Russians.
DEA ménage ta couverture avec les russes, hein?
DEA pulling your cover with the Russians, huh?
Oliver, les Russes ont appelé.
Oliver, the Russians called.
Je croyais que tu allais mettre fin à ta couverture avec les russes.
I thought you were shutting down your cover with the Russians.
Les Russes vont ramener quelques Lamborghini.
The Russians are gonna grab a couple of Lamborghinis.
- De la vodka.
- White Russians.
Et si les Russes surveilles Lauren, elle les ammènent droit ici.
And if the Russians are tracking Lauren, she is leading them straight back here.
Tu ne savais pas combien de putains de russes il y avait, parce que tu n'y es jamais allée.
You didn't know how many goddamn Russians were in there because you were never there.
Le truc, c'est que ces Russes sont vraiment sophistiqués avec ces traceurs GPS.
The thing is, these Russians are really sophisticated with their GPS trackers.
Oh, donc maintenant ce sont les Russes?
Oh, so now it's the Russians? ABBY :
Allez, M. Purcell, les Russes ont investi beaucoup de temps et d'argent dans votre famille - ils ont dû avoir un plan pour Carly.
Come on, Mr. Purcell, the Russians invested a great deal of time and money into your family- - they must have had a plan for Carly.
Et qu'est-ce qui pousseraient les russes à la former pour quelque chose comme...
And when could the Russians have gotten her to train her for something like...
Les Russes, la CIA, les gangs.
The Russians, CIA, the gangs.
Les Russes ne jouent pas au baseball.
Russians don't play baseball.
La guerre de 2008 n'a laissé que des ruines, les Russes et les Géorgiens sont toujours en train de se battre, pendant que les mafias locales profitent du chaos.
WAR IN'08 PRETTY MUCH LEFT THE PLACE A SMOKING RUIN, RUSSIANS AND GEORGIANS STILL IN ARMED CONFLICT, ORGANIZED CRIME GROUPS PROFITING FROM THE CHAOS.
Contre-espionnage, ouais, mais nous sommes inquiets que les russes puissent être impliqués,
Counter-intelligence, yeah, but we were worried That the Russians might have been involved,
Tu penses qu'il donnait des informations aux russes?
You think he was leaking information to the Russians?
- C'est ce que nous avons préparé pour les Russes! - Oh mon Dieu!
This is what we got for the Russians.
Musique inquiétante... - Pour braquer les Russes, parlez mal aux Iraniens.
To upset the Russians, slam the Iranians.