English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Safely

Safely traducir inglés

3,364 traducción paralela
Dès que le bateau sera là et quand il sera parti tu t'en occuperas.
Once the boat gets here and safely departs, you'll be taken care of.
Je suis chargé de te ramener.
Cos I'm in charge of getting you home safely.
Je me ramène.
No, I'm in charge of getting me home safely.
Nous n'allons pas aussi vite que nous le devrions, selon vous, mais sachez que vous ramener votre fille est ma priorité.
Although we may not be moving as quickly as you imagine we should, I want you to know, it is my number one priority to get your daughter back to you safely.
Je veux que tu sache que Blair a fait ça à la maison, en sécurité.
I wanted you to know Blair made it home safely.
Il voudrait te savoir en sécurité.
I would think that he'd wanna make sure you got home safely.
et bien... on lui a donné tout ce qu'on a comme sédatifs! autant qu'on peut sans prendre de risque.
Well... we've pumped him about as full of sedatives as we safely can.
Le droit de manifester en toute sécurité est mort.
[ Police excesses oppressive said Canadian Civil The right to protest safely is dead.
Vive le droit de manifester en toute sécurité.
Liberties Association, it must be stopped! Long live the right to protest safely.
La famille de serpent a été rapatriée en sécurité vers le zoo, et ils peuvent désormais vivre leurs vies en dehors de nos toilettes.
The family of snakes has been safely removed to the zoo, and they can life out their lives in the toilets there.
Pas sans danger.
- Not-not safely.
Ecoute Bob, on va tous vous sortir d'ici sain et sauf, d'accord?
Look, Bob, we're gonna get everyone out of there safely, okay?
Allez, je connais un endroit où nous pourrons parler en sécurité.
Come on, I know a place where we can talk safely.
Et comme vous pouvez le voir tout dans mon labo a été éteint selon le programme.
And as you can see, everything in my lab has been safely shut down ahead of schedule.
J'ai suivi le protocole, et ai fait atterrir l'avion sans heurt. Et ironiquement, il s'est avéré que c'était un de mes meilleurs atterrissages.
I trusted my training, and brought the plane in safely, and in fact, it turned out, ironically, to be one of the smoothest landings I've ever made.
Je sais comment ramener Brady sans encombre.
I know how to bring Brady in safely.
Il s'en sert pour exiger qu'on l'escorte avec sa famille en Norvège.
"He is holding it hostage, demanding that we escort and protect him" and his family safely back to Norway before he will hand it over.
Quand tu vous serez en sécurité auprès des vôtres, Vous me permettrez de partir, madame?
Once you're safely back amongst your own people, will you give me leave to go, My Lady?
Tout Fer-né qui se rend lui sera permis de retourner en sécurité chez lui.
Any Ironborn who surrender will be allowed to return safely to their homes.
Vous faite un geste avant que nous soyons tous sortis d'ici en sécurité, fais pas d'erreur.
You make a move before we're out of here safely, make no mistake.
Mais je ne pense pas qu'il y a une chose qu'on peut en tirer sans risque.
But I do think that there's one thing that we can safely take from it.
Conduis prudemment.
Drive safely.
En toute sécurité.
Safely.
Qui est en prison.
Who's safely incarcerated.
Attention sur la route.
Drive safely.
Oh, eh bien, tu sais, après tant d'atterrissages réussis, on a pensé qu'on devrait les tester, pour s'assurer qu'on ne travaillait pas avec une fournée super forte.
Oh, well, you know, after so many landed safely, we thought we should test'em, make sure we weren't working with a super strong batch.
L'enfant a été remis en toute sécurité à sa mère.
The child's been safely handover to her mother.
Tout Fer-né qui abandonne pourra rentrer chez lui sain et sauf à l'exception de Theon Greyjoy.
Any Ironborn who surrender will be allowed to return safely to their homes. With the exception of Theon Greyjoy.
Tu est en sécurité à l'intérieur, et tu l'as toujours été.
You belong safely in on the inside, and you always have.
Non, ma valise est arrivée sans soucis, merci.
No, my suitcase arrived safely, thank you.
on a besoin de vieilles voitures, heu, n'importe quel modèle roulant des 70'deux, peut-être trois, pour transporter tout le monde de façon sûre.
We need older cars, uh, any running models from the 1970s- - Two, maybe three to transport everyone safely.
Un miracle de Pessa'h est alors arrivé. je me suis retrouvé dans mon lit.
a Passover miracle happened. I somehow woke up safely in my bed.
Et j'y ai répondu, seulement pour trouver Ilithyia saine et sauve dans ces murs.
And I respond to it, only to find Ilithyia safely within these walls.
Prenant avec elle la moitié de sa garde personelle pour la voir saine et sauve de cette cité.
Taking with her half his personal guard to see her safely from the city.
Une partie de mon job c'est de vous lâcher sans risque dans le futur.
Part of my job is to deliver you safely into the future.
Tout ce qui m'intéresse, c'est récupérer tout le monde sain et sauf.
AII I care about now is getting everyone back safely.
Heureusement que tout s'est bien passé.
I'm glad she was born safely.
- Je pense que je peux dire sans risque
- I think I can safely say- -
On dirait qu'on a deux chaussures de travail de grande taille, qui appartiennent très probablement à des hommes.
- Okay. Looks like we got two large-size work boots, which I would safely say belong to men.
Il paraît que ton bébé est sain et sauf. Oui.
You gave birth safely.
♪ Safely in your carousel-a ♪
♪ Safely in your carousel-a ♪
Nous avons tous déjà fait de mauvais choix.
I think we can safely say we've all made bad decisions.
Pour dire vrai, mon plan est de vous amener sans danger à Charleston et de continuer.
Truth be told, my plan is to get you safely to Charleston and push on from there.
Regarde la 2e étagère dans ton armoire. Je l'ai bien rangé, caché sous tes pyjamas. Là, personne ne pourra le lire.
Check the second shelf in yöur cupboard it's safely tucked away under yöur pyjamas so that no one reads it... I didn't read it either.
Tant que tu restes avec moi, je te guiderai chez toi en sécurité après le voyage.
As long as you stay with me, I will guide you safely back home after your journey.
- Tu continues de jouer ça ennuyeusement.
- You're still playing The Scene too safely.
Si c'est vrai, assure-toi qu'il embarque bien.
If you meant it, you'll make sure he gets on that boat safely tonight.
Je pense que nous pouvons exclure sans problème les tickets de loterie.
I think we can safely rule out lotto tickets.
Rassurez-vous, le bon arrêté est rentré en sécurité sur le continent.
Rest assured, the correct ruling is safely headed back to the mainland.
Elles sont là pour sécuriser la transformation.
They're meant to safely manage the transformation.
- Ce fut un plaisir.
Get home safely.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]