Translate.vc / francés → inglés / Sand
Sand traducir inglés
5,112 traducción paralela
Ces étendues sablonneuses attirent des visiteurs de la côte.
These stretches of sand attract visitors from the coast.
Mais pourquoi remonter la rivière pour venir jusqu'à ces zones sablonneuses?
But why come up river to these open sand flats?
Ici, la forêt fait place au sable, aux vagues et à l'air marin.
Here, the forest gives way to sand, surf and fresh sea air.
L'eau de pluie, retenue brièvement par le marais de Gorongosa, est maintenant enrichie de sédiments et de sable.
The rainwater, briefly held in Gorongosa's swamp, has now been enriched with silt and sand.
Et qu'est-ce qui arrive à tout ce sable?
And what happens to all that sand?
Cette vaste sculpture de sable est l'archipel de Bazaruto, le plus vieux de son genre au monde.
This vast sand sculpture is the Bazaruto Archipelago, the oldest of its kind in the world.
C'est la plus grande étendue de sable au monde, un désert qui semble infini, le vaste centre aride de l'Afrique australe.
This is the greatest expanse of sand in the world. A seemingly-endless desert that is the vast parched centre of Southern Africa.
Elles sortent du sable mou et atteignent le sable dur, et c'est là que la véritable course a lieu.
As they break out of all the soft sand, they hit the hard sand and that's where the real sprint takes place.
Malgré la réputation du Sahara, moins d'un cinquième de ce désert est recouvert de sable.
In spite of the Sahara's reputation, less than one-fifth of it is sand.
S'élevant hors du sable, une boule de brindilles séchées.
Rising from the sand, a dried-out ball of twigs.
Ce lézard évite le sable brûlant.
This lizard avoids the roasting sand.
Voici la grande mer de sable Ubari, au cœur du Sahara.
This is the great Ubari Sand Sea, in the heart of the Sahara.
Leur incroyable pouvoir de navigation les guidera jusqu'en Europe, mais pour l'instant, comme d'autres migrants, elles ont besoin de trouver une tache bleue au cœur de cet océan de sable.
Their superb powers of navigation will eventually guide them to Europe, but now they, and other thirsty migrants, need to find a speck of blue amidst this ocean of sand.
Un tsunami de sable sans fin.
An unstoppable tsunami of sand.
En Tunisie, la mission consiste à filmer des dunes de sable en mouvement, ce qui n'a jamais été essayé.
In Tunisia, the mission is to capture footage of moving sand dunes, something that's never been tried like this before.
Les caméras sont à la merci du soleil, du vent et du sable.
The cameras are left to the mercy of the sun, wind and sand.
Près d'un an plus tard, en Tunisie, il est temps de reprendre les caméras.
Over a year later, in Tunisia, it's time to take down the sand dune cameras.
Les images sont une fenêtre surréelle vers un monde secret, la vie privée d'une dune de sable.
The footage is a surreal window into a secret world... the private life of a sand dune.
Peut-on faire quelque chose pour arrêter la progression du sable vers cette terre?
Can anything be done to stop the sand overwhelming this fragile land?
Les œufs sont enterrés dans le sable, et les petits vont éclore après environ deux mois.
The eggs are buried in the sand, and the hatchlings will emerge after about two months.
Si la température du sable est élevée, ça donnera des femelles.
If the sand temperature is high, they will be female.
Les hits de Sparkles sont devenus disque d'érable, voire double disque pour "Mall".
- Yeah. Sparkles's hit records "Let's Go to the Mall'... and" Sandcastles in the Sand "both went maple... with" Mall " eventually going double maple.
Je ne l'ai jamais admis avant, mais avant un match important, j'écoutais "Sand Castles in the Sand"
I never admitted this till now, but before a big game...
"Si vous pouviez toucher un sable inconnu, " et écouter les cris... "
"If you could touch the alien sand and listen to the sound of..."
"Si vous pouviez toucher un sable inconnu, " et entendre les cris d'étranges oiseaux,
" If you could touch the alien sand and hear the cry of strange birds
J'ai des tiques dans le caleçon, ça peut pas être pire.
I've already got sand fleas in my Y-fronts. Can't get much worse.
J'étais sûrement ici, déterrant cette saloperie de jeep de cet saloperie de sable!
I was probably here digging this goddamn jeep out of this goddamn sand!
Quoiqu'il en soit, la Rat Patrol a conduit dans du sable bien plus profond.
Whatever, the Rat Patrol drove through deeper sand than this.
Mais le Kentucky n'est pas vraiment plein de sable, alors...
But Kentucky's not all sand-duney, so...
J'ai utilisé le microscope à force atomique du labo de science et j'ai écris nos initiales dans un coeur à 1 / 1000 fois la taille d'un grain de sable.
I used the atomic force microscope in the material science lab and wrote our initials in a heart 1 / 1,000 the size of a grain of sand.
- Du sable ou autre chose.
- Some sand or something.
Des petits points, comme des grains de sable.
Little points that look like grains of sand.
Le corps sera sur le sable dans 15 minutes.
Body'll be on the sand in 15 minutes.
La Méditerranée et le sable blanc, les plages nues.
The Mediterranean and the white sand, nude beaches.
- On n'est pas sûrs. On sait qu'il a volé des millions de kilos de sable.
What we do know is that he's stolen millions of pounds of sand.
D'où le sable.
That's what the sand's for.
Chaque grain de sable doit être examiné.
Every grain of sand has to be gone through.
Tu sais, là ou le sable et la mer se rencontrent... Il y a des filles la-bas.
You know, where the sand hits the water and the water... there's girls there.
Si vous allez au Beach Club aujourd'hui, sur la plage, vous verrez beaucoup de nounous.
If you go to the beach club today, and, go down on the sand, you'll see the nannies there.
Le sable était trop sableux.
The sand was too sandy.
Johnny, vas-y... jete dans le sable ou quelque chose.
Johnny, go... Toss it around in the sand or something.
Washington pendant une seconde et ensuite tu as du sable dans tes chaussures.
D.C. one minute, the next you got sand in your shoes.
Et c'est aussi pourquoi le sable est collé sur elle.
And also why the sand stuck to her.
Alors, tu t'es énervé et tu décides de disparaître, d'aller faire l'autruche pour toujours?
So, you get a ruffle in your feathers and just decide to disappear, go stick your head in the sand forever?
Il y a cinq ans, il a frappé mon invité, l'ambassadeur de Tonga, pour avoir marché sur son sable!
Five years ago, he punched my house-guest, the ambassador of Tonga, for walking on his sand!
J'avais donc envoyé son sable dans sa chambre... par camion-benne.
So I had his sand sent his bedroom... by dump truck.
Le gantelet mandalorien de l'armure de Boba Fett s'accrocha au sable autour du puits du Sarlacc, et le chasseur de prime apeuré sortit de la gueule du monstre de sable. Il a raison.
After a beat, the gloved Mandalorian armor gauntlet of Boba Fett grabs onto the sand outside of the Sarlacc Pit and the feared bounty hunter pulls himself from the maw of the sand beast.
Il vous suffit de l'agiter dans le sable pendant 10 minutes et ils sortiront bien.
Just needs shaking in sand for 10 minutes ; it'll come up good.
Vous secouez ça dans le sable pendant 10 minutes et vous vous retrouverez avec de la rouille.
You shake this in sand for 10 minutes and all you'll end up with is rust.
Non, écoute, nous avons défini une ligne, moi et elle.
No, look, we have got a line in the sand, me and her.
et je pleurais un bon coup.
I'd listen to "Sand Castles in the Sand" and get a good cry on.