Translate.vc / francés → inglés / Scouts
Scouts traducir inglés
1,909 traducción paralela
Et quand tu dragues quelqu'un de mon entourage, tu fiches tout en l'air. Je dois changer de prof de guitare, ou de cours de karaté je dois quitter les scouts...
And when you hit on people I know, everything gets screwed up or I have to find a new guitar teacher, new karate class Cub Scout troop...
C'était des éclaireurs, je pense, pour voir si ça vaut le coup.
- -I think they were scouts. - -Probably want to know if we're worth a visit.
Je le vois encore, il portait l'uniforme des scouts.
I can still see him before me, he was wearing aboy scout uniform.
La société EO a des hommes entraînés.
The E.O. Company scouts experienced war junkies.
Tu as fait partie des Scouts, George?
Were you ever in the Boy Scouts, George?
C'est pas les Scouts, mon vieux.
That's not Boy Scouts, man.
Tu n'as jamais été scout.
You said you were never in the Boy Scouts.
Dans 6 semaines, ce groupe de petites filles va être envoyé en Irak.
Six weeks from today, this entire troop of girl scouts will be shipped off to Iraq.
Mes parents, les scouts de la région, mon prof d'anglais qui m'a créé un profil sur meetic en seconde.
My parents, friends in the Eagle Scouts, my English teacher who created an eHarmony profile for me in tenth grade.
J'ai été champion 5 ans de suite chez les Scouts.
I was champion five years in a row in the eagle scouts.
Tu étais chez les Scouts!
You were in the eagle scouts.
On m'a dit que je rencontrerais ta mère, mais on dirait que les éclaireurs gays ont été envoyés à la place.
I was told I'd be meeting your mother, but looks like both sides sent the gay scouts instead.
J'ai été frappé... par des filles scouts, une fois, et ça faisait plus mal.
I've been hit by girl scouts, and it's hurt more than that.
Est-ce que les scouts sèchent l'école?
Do girl scouts skip school?
Et maintenant les jeannettes me détestent aussi.
And now the girl scouts hate me.
Dis-lui d'envoyer des éclaireurs de chaque côté.
Tell him he's got to send scouts out on botflanks.
Mes éclaireurs viennent de m'informer.
My scouts just informed me.
le sénateur Bradwell chez les scouts.
Well, this one's labelled "Senator Bradwell and the Campfire Boys"
Autre chose, quand vous aurez fini vos gamineries de boy-scouts, votre mère aurait deux mots à vous dire.
So listen, when you guys are done screwing around in here your mother would like to talk to you.
Membre de la Société du mérite national, des scouts, un champion de basket.
Eagle Scouts. City basketball championships.
Même si on ne portait son uniforme que pour aller à une réunion de scouts,
Even though you only had to wear your uniform if you were going to a scout meeting,
Les scouts normaux ont quitté Camden quelques années auparavant quand on a épinglé une milice locale qui utilisait les scouts pour ramasser des clandestins.
You see, the regular scouts left Camden County years before when a local militia group got caught using the scouts to round up illegal aliens.
Donc, à Camden, on avait des "Scouts de Camden", et à l'époque quand j'étais un criminel amateur, je me servais souvent d'eux comme complices à leur insu.
so, in Camden, we had Camden scouts, and back when I was an amateur criminal, I often used them as unknowing accomplices.
La devise des Scouts de Camden, c'est "Aide ton prochain".
The Camden Scout motto is "always be helpful."
J'aide un mec à obtenir son badge d'archéologie chez les scouts.
I'm helping a guy get his archeology badge for Camden scouts.
Et il a les meilleurs éclaireurs.
And he has the best scouts.
Le... Le groupe de scouts dont John fait... faisait partie est composé de garçons dont les pères sont incarcérés.
The- - the scout troop that john is a- - was a part of is made up entirely of boys who have fathers who are doing time.
Avec les autres enfants du groupe de scouts?
other kids in the scout troop?
2 des autres pères de scouts ont commis des violences sur enfants, mais ils sont tous deux incarcérés.
two of the other dads in the scout troop have records of violence against children, but both those dads are in jail.
M. Rawls, vous avez vu John il y a deux semaines quand les scouts sont venus.
mr. Rawls, you last saw john two weeks ago when the scout troop came.
Les parents de scouts figurent dans un répertoire.
There's a directory for the parents in the scout troop.
Il va chez les scouts aussi.
He's in my son's troop.
Un vrai, d'homme. Pas d'Alé, Pierrot, Fanfan, Alexandre... prénoms de scouts.
No Alex, Peter, Phil, Junior or any of those boy scout names.
les scouts, les camps d'été, la muscu après l'école.
SCOUTING, SUMMER CAMP, AFTER-SCHOOL BODY BUILDING.
J'ai été repéré par des recruteurs. Je dois faire certaines choses.
I have college scouts looking at me, so there's some things I have to do.
Nos éclaireurs nous informent que Azura est sur le sentier de la guerre.
Our scouts inform us that azura is on the warpath again.
Où vous les avez trouvés? Chez les scouts?
Where'd you find them, God Camp?
Le scoutisme pour filles.
Girl scouts.
- Avec les scouts.
- With the Scouts.
Les scouts ont annulé, à cause de cette merde de télé.
The Scouts didn't want them along because of that TV shit.
Ils ont pas envoyé les scouts pour le tuer.
They didn't send the girl scouts out to get this kid.
Feng aurait des dépisteurs ici?
What, do you think Feng is gonna have scouts here?
Si on veut que les dépisteurs de Feng voient Randy gagner, il faut qu'il participe a des tournois.
And if we want Feng's scouts to see Randy win some trophies, we got to get him out to some tournaments.
C'est un simple code de substitution comme celui qu'on faisait chez les scouts.
It's just a simple substitution code like the one that we used to do as boy scouts.
On n'a pas tous été scouts.
We weren't all boy scouts, Robert.
Non, merci, nous ne sommes pas intéressés.
And I thought Girl Scouts were pushy.
- Il nous a amené jusqu'ici.
- They'll have scouts all the way.
C'est une résolution non contraignante exprimant le sentiment du Congrès sur la poursuite de l'exercice par le ministère de la Défense de son autorité dans le soutien aux scouts.
Well, it's a non-binding resolution expressing the sense of the Congress that the Department of Defense should continue to exercise its authority to support the Boy Scouts of America.
Pour les scouts?
The Boy Scouts?
Putains de scouts! Vous voulez passer la nuit ici?
You want to stick around till morning?
Tu la traites comme une gamine.
You're pushing her like you pushed her into Girl Scouts.