Translate.vc / francés → inglés / Serving
Serving traducir inglés
4,049 traducción paralela
Vu le manque de preuves à ce jour, nous demandons une remise en liberté.
My Lord, given the lack of evidence at this time we are serving a bail application notice.
Comment as-tu pu penser que tu pouvais t'en aller en volant le camion de Dave et servir des sandwich dans le même quartier?
How did you think you were gonna get away with stealing Dave's truck and then serving sandwiches out of it in the same neighborhood?
Je servais mon nouveau pays, et elle était furieuse que je me sois porté volontaire.
I was serving my new country and she was furious with me for volunteering.
Vous ne pouvez pas nier l'originalité d'un ex étudiant en lettres classiques servant comme agent dans la police de la ville.
You can't deny the novelty of a Greats undergraduate serving as a constable with the city police.
Oui, et si ce gala est destiné à sauver les créatures marines, pourquoi est-ce qu'ils nous servent des crevettes alors, hmm?
Yeah, and seeing as this charity's all about saving sea creatures, how come they're serving prawns, hmm?
Le captain sert toujours son gros panier de crevettes épicées du mardi cinq ou 6, grosses crevettes croustillantes, une assiette de frites, et du fromage crémeux pour refroidir tous ces épices.
Captain's is still serving their spicy mardi gras shrimp basket, five or six big, crispy shrimp, a platter of fries, and some creamy Cole slaw to cool down some of that spice.
Elle fait sa punition.
She's serving her punishment.
12 des cas sont toujours en cours, mais pour trois d'entre eux, des arrestations ont été faites, des mecs font leurs temps.
Now, 12 of the cases are still open, but three of them, arrests were made, guys are serving time.
Une mineure qui sert de l'alcool?
A minor serving alcohol?
Tu tournes ton anneau comme ça pour ne pas l'accrocher sur n'importe quoi quand tu sers.
You turn your ring like that so you don't snag it on anything when you're serving.
Après ça, mon père a arrêté d'en servir, et Jimmy a eu son propre poulet po boy.
Now, my daddy flat-out stopped serving it, and Jimmy got his own chicken po'boy.
J'ai servi fidèlement beaucoup plus longtemps que que vous, ma chère.
I've been serving faithfully much longer than you, my dear.
Je me sers, pourquoi?
Serving myself.
Il pensait que si j'entrais à l'armée je prendrais le bon chemin.
He thought that serving in the army would set me straight.
Vous savez, le son de votre shilling ces théories égoïstes me rappelle de vos protestations d'égarement dans le sillage des Mères et Filles-Unis d'événement l'an dernier.
You know, the sound of you shilling these self-serving theories reminds me of your protestations of bewilderment in the wake of the Mothers and Daughters United event last year.
- Ils servent les croustades.
They're serving the savouries.
On empile des cartons, on fait le service...
She's got us stacking boxes, serving...
Alors, ralentissez le service.
Well, start serving very slowly then.
Il vient de sortir de Folsom après avoir purgé 12 ans et 7 semaines pour vol, qu'est-ce que ça dit?
He's fresh out of Folsom serving 12 years and 7 weeks for robbing- - what did it say?
Il purge une peine de 12 ans à Folsom.
He's serving a 12-year sentence in Folsom.
Il purge une peine de 12ans de prison pour viol et attentat à la pudeur.
He's serving a 12-year sentence for rape and indecent assault.
Mais J.J LaRoche a choisi d'être un agent du CBI, ce qui est une vie à servir les autres.
But J.J. LaRoche chose to be a CBI agent, which is a life of serving other people.
J'ai passé toute ma vie adulte à servir ce pays.
( Normal voice ) I have spent my entire adult life serving this country.
Ils lui servent du boeuf avec des frites.
They're serving him beef with French fries.
J'ai empêché un restaurant de servir des doses aberrantes de 15 litres de soda, nos concitoyens s'en portent mieux.
I simply stopped a restaurant from serving an insane 500-ounce soda to its customers, which only made our citizens healthier.
Au service de sa dernière tournée en Afghanistan.
Serving his final tour in Afghanistan.
Dex est pas servant plus.
Dex isn't serving anymore.
De lui servant son pays dans l'armée de l'union, comme je l'ai fait.
Him serving his country in the union army, same as I did.
Mais on sert du filet mignon.
But we're serving filet mignon.
L'artiste purge deux peines à vie consécutives pour homicide aggravé.
The artist is serving two consecutive life sentences for aggravated homicide.
Servir du poulet énervera le lobby du bœuf.
Serving chicken will upset the beef lobby.
Servir du bœuf énervera le lobby du porc.
Serving beef will upset the pork lobby.
Servir du porc énervera les juifs, et après on perdra la Floride.
Serving pork will upset the Jews, and then you've lost Florida.
Les acteurs et les serveuses sont tous au courant?
And your workers stage and serving - all accounted for?
En tant que serveuse, vous connaissez le numéro?
As a serving girl, you know the routine?
Et c'est vrai... que vous aviez une autre mission en même temps?
And it is true - who you were in fact serving at that time?
Je comprends, en votre qualité de directeur de cette institution, que vous avez eu le privilège de servir d'aliéniste à certains individus de haute renommée.
I understand, in your capacity as director of this institution, that you've had the privilege of serving as an alienist To certain individuals of high renown.
En son honneur, nous servons une salade Roland ce soir!
And in his honor tonight we a serving chicken ala Roland!
Vous auriez dû me consulter avant de publier l'article.
You should have asked before serving my life up like that.
la première, c'est étendu par terre comme un porc avec un couteau dans le dos et la deuxième c'est à genoux à leur entière disposition comme le salaud que tu es.
one position is curled up on the ground like a pig with a shiv stuck in your back and the other position is on your knees, serving them like the bitch that you are.
Tu as commencé à servir de la dinde?
Have you started serving Turkey?
Mais vous ne les servez qu'à partir de 17 h?
But you don't start serving these burgers till 5 : 00 P.M., right?
je pourrai servir à un plus haut niveau.
I might be of use serving at an even higher level.
Il n'y a rien de plus honorant que de travailler près du Roi. Hé, Marco!
I can't imagine a greater honor than serving near the King.
Il purge la fin d'une peine écourtée au Ranch State Pen.
He's serving out the end of a reduced sentence at the State Pen Ranch.
En servant bravement son pays dans le cadre de l'opération Liberté Immuable, l'agent spécial Murphy à développé un trouble neurologique que ses médecins pensent être à l'origine de ses comportements récents.
While bravely serving her country as part of Operation Enduring Freedom, specialist Murphy developed a Neurological disorder that her doctors believe triggered her recent erratic behavior.
Avez vous eu une relation avec lui quand vous étiez en service? Non.
Did the two of you have an affair while you were serving together?
Je cherchais un plat de service.
I was just looking for a serving plate.
Les espions ne prennent pas l'habitude de se raccrocher à des souvenirs pour le même raison que les prisonniers condamnés à perpétuité arrêtent de recevoir des visites.
Spies don't make a habit of holding on to keepsakes for the same reason prisoners serving life sentences stop seeing visitors.
Il a tué son co-détenu, et en a pris pour 18 ans.
He killed his cellmate and ended up serving 18 years.
- Il était un atout pour l'Agence qui est mort en servant son pays.
- Putting aside your personal connection to him. - He was an Agency asset who died while serving his country.