Translate.vc / francés → inglés / Sing
Sing traducir inglés
19,314 traducción paralela
Je pourrais vous écouter toute la nuit.
I could watch you sing that all night long.
Et après, chantez-le.
And then sing about it.
... chanter un refrain ou deux
♪ Sing a chorus or two ♪
Des bergers conduisant leurs troupeaux
♪ Heavenly hosts sing halleluiah ♪
Je peux te chanter une chanson.
I can sing you a song.
Quand je chante pour lui, je sais qu'il m'entend.
When I sing to him, I know he can hear me.
Vous savez, certaines personnes n'écoutent pas un homme qui parle, mais quand ils entendent la musique et ouvrent leur bouche pour chanter, soudainement leurs cœurs et âmes s'ouvrent.
You know, there are some people who won't listen to a man speak, but when they hear music and open their mouths to sing, suddenly their hearts and souls are opened.
Le morceau que nous jouons, mon frère, je veux qu'il soit joué pour toujours!
The song we sing here, Brother, I mean it to be played forever!
Vous aurez une cellule avec fenêtre.
Maybe get you a window at Sing Sing.
Jason, Ali, vous allez chanter...
Jason, Ali, you gonna sing..
Chantez, mes chéris.
Sing, loves.
Tu lui chantes toujours cette chanson quand tu vas partir.
You always sing her that song when you are leaving.
Je ne chante pas.
I don't sing.
Dans 5 mois, je ferai une croisière Disney avec ma famille, pendant que tu seras au tribunal pour ton divorce, en te souvenant de cette période où quelqu'un a eut pitié de toi et t'a laissé chanter sur leur stupide chanson.
In five months, I will be on a Disney cruise with my family, while you're at divorce court, looking back on the time someone took pity on you and let you sing on their stupid song.
Ce sont ceux qui ressemblent à Rihanna quand ils chantent?
Are those the ones that sound like Rihanna kind of when they sing?
- Si tu chantes, il va donner des coups
If you sing to bubs, it'll kick.
♪ Si cet oiseau retient son chant ♪
# And if that mockingbird don't sing
Oui, il a fait une énorme messe chantée avec les enfants.
Yeah, he did the whole sing-a-along service with the kids.
Tu ne peux pas rejeter un piano de DJ et chanter Big Spender, si?
You can't lay across a DJ's piano and sing Big Spender, now can you?
J'ai en enregistrement de la guitare alors on pourrait juste chanter dessus.
I, uh, got a basic guitar track laid down, so we can just sing on top of that.
Elles chantent... parce qu'elles sont heureuses et libres.
They sing... Because they are happy and free.
Ce truc arrive quand j'écoute quelqu'un chanter comme ça.
Yeah, I know, this thing happens whenever I hear someone sing like that.
Tu veux que j'appelle Princeton Jay de Reply All pour qu'il te chante un truc?
Come on. You want me to call Princeton Jay from Reply All and have him sing a song to make you feel better?
je peux me tromper, mais je pense qu'il est temps de chanter Joyeux Anniversaire à la plus belle barmaid des Bakken.
I may be wrong, but I think it's time to sing Happy Birthday to the most beautiful barkeep of the Bakken.
♪ Hark, les anges de héraut chantent ♪
♪ Hark, the herald angels sing ♪
♪ Et si ce rossignol ne chante pas ♪
♪ And if that mockingbird don't sing ♪
D'accord, alors chante.
You sing then. - -I can't sing.
Ma mère a chanté?
Did my mom sing?
Quand le temps sera venu, je chanterai vos louanges.
When the time comes, I will sing your praises.
Krupa, oui.
Krupa, yes. Sing, Sing, Sing.
Moe va chanter The Star Spangled Banner?
Yeah, Moe here gonna sing the Star Spangled Banner?
- Chantez!
Sing, then!
Allez, chantez, chantez!
Go on, sing!
J'écris des chansons pour des artistes.
- Look, this is my livelihood. I write songs, big artists sing them.
Alors on va avoir une autre artiste avant qui va chanter.
So we're gonna have another artist come out here and sing for you tonight.
C'était ce qui faisait le plus mal à entendre entendre chanter ça... sachant que tout était vrai.
That was the thing that hurt so much hearing you sing it... was knowing it was all true.
Ce sera un endroit pour les rêveurs, un lieu où ils peuvent monter sur cette scène et chanter leurs chansons et pas seulement de trouver un public, mais trouver un foyer.
This is gonna be a place for dreamers, a place where they can stand on this stage and sing their songs and not only find an audience, but find a home.
Je pense que nous sommes plus d'accord avec mourir que de vous entendre chanter.
I think we're more okay with dying than hearing you sing.
- ♪ Mais je chante toujours avec vous ♪ - Et ils me secourus.
- ♪ But I always sing with you ♪ - and they rescued me.
♪ et je chante ces mots pour de la chance ♪
♪ and I sing these words for good luck ♪
♪ je chante aime moi niaisement ♪
♪ I sing love me foolishly
Elle chantait Frère Jacques.
Darlene would sing Frere Jacques.
Je chantais avec mes frères.
I used to sing it with my brothers.
Je chantais des berceuses à Clem quand elle était bébé.
I used to sing Clem to sleep when she was a baby.
- Allez, chante.
- Come on, sing.
Personne ne semble vouloir chanter aujourd'hui.
No one seems to want to sing today.
Petit bébé, ne pleure pas maman va t'offrir un oiseau moqueur si cette oiseau ne chante pas maman t'offrira une bague en diamant
♪ hush, little baby, don't say a word ♪ ♪ mama's gonna buy you a mockingbird ♪ ♪ if that mockingbird doesn't sing ♪
Pas de textos, pas de message, pas de chansons sur lui, rien.
You don't text him, write him, sing a song about him, anything.
Chante le, hurle le, je m'en fiche.
Sing it, yell it, don't care.
Qui est cette traînée?
* And sing a sleighing song tonight *
- Tu chantes pas cette chanson!
- -Don't sing that song!