Translate.vc / francés → inglés / Skis
Skis traducir inglés
430 traducción paralela
Et pour le ski à Saint-Moritz
Or if you're doing splits on skis at St. Moritz
Le ski, le toboggan, le patinage, les joues roses.
Skis, sleighs, ice skates, red cheeks.
Un matin, je marchais le long de la route vers la patinoire, lorsque j'ai rencontré cet homme, qui portait ses skis.
I was walking along the road one morning to the rink when whom should I see, but this man coming along carrying his skis.
Les skis... les shis doivent être en bois de noyer, sans nœuds ni termites.
The skis... shees, should be made of seasoned hickory, and free from knotholes and termites.
Genoux et skis rapprochés.
Knees and skis close together.
Ensuite, placez vos skis sous votre corps et poussez doucement.
Now, pull your skis under your body and gently push up.
Allons mettre nos skis.
Well, on with our skis.
Et vous portiez les skis sur le dos en rentrant.
Oh. You carry them home after.
Un meurtre sur des skis.
A murder on skis.
Chaussez vos skis.
Put them on.
Faire du ski à longueur de journée, sans rien qui t'oblige à rentrer.
To go out on skis for days and days. With nothing to shut you in.
Celle qui fait ça à ses skis ne devrait pas se balader seule dans les bois.
Anyone who can do that to a ski hasn't any business wandering alone in the woods.
Vous devez d'abord vous débarrasser de vos skis.
Now, the first thing is to get rid of those skis.
Vous devriez voir Charles skier, il est superbe.
You ought to see Charles on skis. He's absolutely wonderful!
- J'aurais dû apporter mes skis.
I should have brought my skis.
Cette manoeuvre à deux sur tremplin, vous ne la verrez jamais ailleurs.
This double-car breakaway over the skis is something you'll never see anywhere else.
Parce qu'elle nage, elle skie et tape 90 mots la minute.
- Why? Because she swims, she skis and she types 90 words a minute.
Polir les skis.
Polish the skis.
Je pensais que je devrais skier, mais pas avec toute cette neige.
I figured I might have to put on some skis, but not in this snow.
Si c'est les oreillons, je meurs.
His skis. If it's mumps, I'll die.
"Un avion à skis vient vous chercher."
"Ski planes take you all out soon."
- Ce serait drôle.
- Yeah. You'd look real cute in a pair of water skis.
Je lui parlais de ski nautique.
I was asking about renting water skis. Would you like me to teach you how to water-ski?
Parliez-vous vraiment de ski nautique?
Are you sure you were talking about water skis?
Même moi, je remonte plus vite sur mes skis.
Even I could get back up on skis quicker.
Justement, achète-lui des après-skis comme les miens, on a la même pointure.
Exactly, buys him some after-ski like mine, we have the same size.
Il faut descendre en ski.
The only way down is on skis.
En ski?
On skis?
- J'ai du mal avec les skis.
- I'm not very good on skis.
Je m'en séparerais contre une bonne paire de skis!
I'll take a pair of Kastle skis for them any day of the week.
Je ne suis pas habillé pour la circonstance, et je n'ai pas de skis.
I haven't got the proper clothes, and I don't have any skis.
- D'abord, des skis, rien de sophistiqué. 1 5 paires.
- First, I'd like some ski equipment nothing elaborate. About 15 outfits.
Si vous descendez à Miami passez à l'hôtel de la plage... vous me trouverez avec les skis nautiques.
Thanks to this, I have so many oil wells that do not know. This means that deserve be vice president?
Vite, avant que la fête à la plage commence. - Quoi?
Well.. at In store for skis hotel is good.
On est arrivés au sommet, j'ai chaussé mes skis, je suis descendue et je ne les ai pas revus.
We arrived at the top, I shod my skis, I went down and I have not seen them.
Les skis.
The skis.
Qu'est-ce que vous avez fait, croisé vos skis?
What'd you do, cross your skis?
Ils m, ont traîné dans I, eau sur le dos et sans skis.
Dragged me backwards in the water, without skis.
Mais c'est vraiment dur, surtout avec mes skis de 2,10 m.
But it's damned difficult, especially with my seven-foot skis.
Merde, ils en font aussi de la pub pour des skis, du papier cul.
They do adverts as well : skis, toilet paper, drinks...
Tu n'en as jamais fait.
You've never been on water skis.
Mets tes skis.
Come on, Annabel.
Tout le monde attend.
Get your skis on.
Allez, mets tes skis.
Let's get into your skis.
Allez, mets tes skis.
Come on, into the skis. There we are.
Pourquoi ces skis... d'abord?
What's with the skis?
Vous voyez ces engins contre le mur, ce sont des skis.
Well, now, you see those quaint objects up against the wall? Those are called skis.
Du fromage et des roses, des skis et des statues, des parfums, des pistolets!
Cheese and roses
Chez Brewster... avec ses skis.
Bring Ma, will you? Brewster's lodge. Yeah, he's here with...
Des skis, si vous préférez.
Well, skis, Mr. Moran. Skis.
- Ce sont de beaux skis.
The position of vice president the company expects.