Translate.vc / francés → inglés / Slowpoke
Slowpoke traducir inglés
70 traducción paralela
Excusez-moi, je vais monter voir ce que fait ce lambin.
I'll run up and see what that slowpoke's doing.
Mollasson.
Slowpoke.
" Qu'est-ce qui retient l'annulation, escargot.
"What's holding up the annulment, you slowpoke."
Allez, fainéant.
Come on, slowpoke.
T'es vraiment une souillon.
You're always such a slowpoke.
- Je vois que t'es un bon traînard.
- l can see you're a decent slowpoke.
Amène les serviettes par ici, espèce de feignasse.
Towels. Get the towels here, you slowpoke.
Tu prends ton temps.
You're sure a slowpoke.
Pourquoi tu restes derrière cet escargot?
Why are you riding behind this slowpoke?
- Je m'appelle Slowpoke.
- I'm Slowpoke. - Hi.
- Salut, Slowpoke, voici Harry.
Slowpoke, this is Harry.
plus vite, sac à patates!
- Hey! Yeah! - Come on, slowpoke!
Allez, envoie... allume tes charbons!
Come on, slowpoke.
Allez, escargot.
Come on, slowpoke.
Pourquoi tu me pressais de partir, si c'est pour lambiner maintenant?
You're always telling me to hurry! Now who's the slowpoke?
Mmmm... Dépêches-toi, traînarde!
Come on slowpoke.
T'arriveras pas à m'attraper.
( barks ) Can't catch me, slowpoke.
Allez, lambin.
Come on, slowpoke.
Viens. Dépêche-toi, lambin.
Come on, hurry up, Slowpoke.
Vous êtes trop mous! Tournez!
Keep it going, slowpoke!
On serait déjà quelque part si papi me laissait conduire.
We'd be somewhere if Captain Slowpoke would give up the wheel.
Qu'est-ce que tu fais, balourd?
[YAWNS] Come on, slowpoke, I dare you.
Escargot!
Slowpoke!
Bouge, espèce d'escargot, c'est vert.
Move it, you slowpoke, the light's green!
Allez monte au lieu de traîner.
Come on up, slowpoke.
Je pourrais t'en faire voir de toutes les couleurs, tortue.
You could be eating my dust all day, slowpoke.
Donne-moi ce stylo!
Come on, slowpoke!
Viens traînard!
Come on, you slowpoke!
Allez, lambine.
Come on, slowpoke.
Maintenant, si on se prélassait jamais ici autour du jeu, Il va s'asseoir sur des dames et des 8.
Now, if slowpoke here ever gets around to betting, he's gonna be sitting on queens and eights.
- plus vite, petite tache!
- Hurry up, slowpoke!
- Traînard!
- Slowpoke!
Abandonne, traînarde!
- Give up, slowpoke!
Que fait le médecin légiste? Il est en retard.
What is keeping that slowpoke coroner's investigator?
Te voilà, lambin.
There you are, slowpoke.
Lambine.
Slowpoke.
Hé, dépêche toi la tortue.
HEY, HURRY UP, SLOWPOKE RODRIGUEZ.
14... 13... tic, tac, t'es lente Pocahontas.
14... 13... chop, chop, slowpoke-ahontas.
Quelle empotée!
That slowpoke.
- J'ai une dette envers cette empotée!
I owe that slowpoke a favor.
Allez, viens, fainéant.
- Wow. - Let's go, slowpoke.
Tu lambines.
You're such a slowpoke.
- Je sais qu'Harry a été un vrai lambin, mais si on les fâche, on doit faire tout ce qu'ils veulent.
- Because I know Harry has been a bit of a slowpoke handling this stuff, but once you've annoyed them, you have to play by the book.
Bonjour, lambine.
Good morning, slowpoke.
Fais pas tant d'histoires!
- I'm not an express train. - Don't be such a slowpoke.
Plus vite, limace!
Come on, slowpoke.
On ne traîne pas.
Hey, slowpoke!
Un traînard.
Daddy slowpoke.
Avance, lambin.
Keep up, slowpoke.
Plus vite, tortue!
Come on, slowpoke.
Allez! Dépêche-toi un peu, tortue!
Hurry up, slowpoke!