Translate.vc / francés → inglés / Soda
Soda traducir inglés
4,893 traducción paralela
Je vais juste continuer avec mes canettes de soda.
I'll just stick with my soda pop.
Et c'est du soda.
That is soda.
Ou boire un bon soda pas light au dîner.
Or have a nice non-diet soda with my dinner.
Videz-moi ça, on a pas besoin de soda.
Dump some of that out. We don't need that soda pop there.
- Tu veux quoi? - Sers-moi une Grey Goose, Sam.
- Let me get a Grey Goose and soda.
Va t'acheter une boisson gazeuse.
go get a soda.
Je suis si contente que tu aies accepté ce que j'ai prétendu être à macchiato, mais qui n'était en fait que trois sirops différents et de l'eau gazeuse.
I'm so glad you accepted that thing that I claimed was a macchiato, but was really three kinds of syrup and soda water.
Si ça vous botte. Si ça vous chante.
And get you an ice cream soda Five Dime, if you like.
J'ai du soda.
I have soda.
Ainsi, eau et de soude pour donner un mélange de légèrement eau gazeuse.
Thus, water and soda to give a mixture of lightly carbonated water.
Et il a volé mon soda.
And he's stealing my cream soda.
Tant qu'elle ne pense plus à J-u-l-i-a-n et que je récupère mon soda.
As long as she moves on from J-u-l-i-a-n and I get my soda back.
J'ai détourné mon attention de sa poussette pour lui chercher un soda, juste un instant.
I turned away from her stroller to get a soda, just for a moment.
Mais oubliez le coca, modifiez votre plan de vol, et partez avant que quelque chose de muy malo ne vous arrive.
But forget about your delicious soda, straighten out your flight plan, and leave before something muy malo happens to you guys.
Ici, un soda a été renversé du fond du sac à ordures.
Here, soda dropped from the bottom of the waste bag.
Un soda?
A soda?
l'de verrou sur la machine de soude ne était pas... verrouillage.
You know what I... found the other day is that the... the... the latch on the soda machine wasn't... latching.
[Ouvre canette de soda]
[Opens soda can]
La canette de soda qu'il a bue la veille y est encore.
Can of Coke he had the day before is still sitting there.
Donc il s'avère que, le bicarbonate de soude n'est pas vraiment le nettoyeur miracle que tout le monde pense.
So as it turns out, baking soda really isn't the miracle cleaner everyone thinks it is.
Personne ne se souvient du meilleur vendeur de boisson gazeuse du monde.
Nobody remembers the world's best soda salesman.
Pourquoi j'ai un club soda?
Why is mine Club Soda?
Le résidu de poudre sur le goulot de la bouteille de soda révèle du Vecuronium.... du scotch, du soda et un agent paralysant
Powder residue on the neck of the soda bottle shows Vecuronium... scotch and soda and a paralytic agent.
Mlle Blenkinsop, emmenez Gordon voir la fontaine à sodas, d'accord?
Oh. Miss Blenkinsop, why don't you take Master Gordon to the Soda Fountain? Certainly, Mr Selfridge.
Je peux avoir un soda ou autre chose?
Yo, can I get a soda or something?
Um, tu veux un soda ou quelque chose?
Um, do you want a soda or something?
Je me souviens avoir renversé mon soda sur une inconnue au ciné, et un an plus tard, l'avoir demandée en mariage.
I remember spilling soda on a complete stranger in a movie theater, and a year later, asking her to marry me.
♪ Je suis comme, Comme un soda à l'orange ♪
♪ I'm like a, like an orange soda ♪
Qui n'est pas si laid, en fait, car je suis sûre que vous pouvez enlever les taches avec du soda.
Which isn't actually so bad... because I think you can get these stains out with a little club soda.
Allez vous prendre un soda.
Why don't you find a soda?
Chaque soda qu'a bu Billy coûte douze dollars.
Billy's sodas cost twelve bucks each.
Soda.
Soda.
Deux cuillères de bicarbonate de soude, extrait de chocolat, carrés de chocolat, pépites de chocolat.
Two tablespoons baking soda, chocolate extract, chocolate squares, chocolate chips.
Tu te souviens de ton soda à l'orange de midi?
You remember that orange soda you had for lunch?
- Et si vous m'offriez un soda?
What do you say you buy me a soda, hmm?
D'accord, voici quelques chips, du soda...
Okay, here's some chips, soda...
En tant qu'homme, qui veut un soda...
As a man, who wants to drink a soda...
S'il vous plaît, bénissez ce soda de mec de la même façon que ce Dr Pepper 10 n'est pas du tout fait pour les femmes, faites qu'Adam ne soit pas du tout fait pour les fantômes!
Please bless this manly soda and in the same way that Dr Pepper Ten is most definitely not for women, so be Adam's body not for ghosts!
Buvez ce soda pour la chance.
Have a soda pop for good luck.
Mademoiselle, de l'eau gazeuse!
Uh, uh, wait- - waitress, some club soda!
Ils ont une machine à soda!
They have a soft serve machine!
Attention, les machines à soda causent plus de morts que les attaques de requin.
Careful- - more people die from soda machines than shark attacks.
Est-ce que je peux t'offrir un café, un thé, un soda, une bière?
Please... can I offer you a coffee, tea, soda, beer?
Un soda s'il te plaît.
Soda please.
- Un club soda avec citron.
- Club soda with lime, please.
- "Points intéressants : contient du bicarbonate de soude, vous rend meilleur si vous puez, tue les bactéries trop critiques."
- "Proof points- - has baking soda, makes you nicer if you're stinky, kills overly critical bacteria."
Si je perds une pièce de 25 cents dans la machine à soda, ma journée, ma journée entière... ruinée
If I lose a quarter in the soda machine, my day entire day- - ruined.
Et j'aime aussi faire exploser des bouteilles de soda.
I like exploding soda bottles, too.
Donc, je l'ai laissé dans sa poussette pour aller chercher un soda.
So, I left her in her stroller and went to get a soda.
Eau? Soda?
Water?
Non, merci.
Soda? No.