Translate.vc / francés → inglés / Somebody
Somebody traducir inglés
72,502 traducción paralela
Vous semblez en savoir beaucoup pour quelqu'un de si peu informée.
You seem to know such a lot for somebody who knows so very little.
Quelqu'un vous a donné un nom erroné.
Somebody has given you the wrong name.
On a vu quelqu'un, Albert et moi.
We saw somebody, albert and I,
Je crois avoir vu quelqu'un comme ça sortir de la voiture de police.
I think I saw somebody like that Getting out of the police car.
Par quelqu'un d'autre.
Somebody else.
- Il y a quelqu'un dans la maison?
- Is somebody in the house?
Quelqu'un a dû l'aider.
Look, somebody had to have helped her.
Je pourrais appeler quelqu'un pour vous aider.
I'm sure I could have somebody come by and take a look at it for you.
Votre rapport a fuité.
Somebody leaked your report.
- Il a été transmis à Bob Woodward.
- Somebody gave it to Bob Woodward.
On vient chercher des clés...
Sorry, somebody left some keys for...
Quelqu'un a oublié ça par mégarde.
I'm sure somebody else left it here accidentally.
Qui y va à ma place?
Yes! Maybe somebody else should go.
Une ambulance!
- Somebody call an ambulance!
Du sopalin!
Paper towels! Somebody get paper towels!
Allez ouvrir.
- Shit. - Somebody answer the door.
Y a 100 % de chances qu'on le soit, vu comment il est mort.
We are 100 % gonna be interrogated. Somebody died in a sketchy way.
- On peut allumer?
Can somebody turn the lights on?
Cela dit... j'ai quelqu'un à te présenter.
Actually, there's somebody I want to introduce you to.
- C'est vraiment arrivé.
- That is a reality. - No, we killed somebody.
C'est le stress d'avoir tué quelqu'un et de devoir se débarrasser du corps.
I think it was just the stress of killing somebody and then trying to dispose of his body.
Je suis peut-être pas l'étalon de tes rêves, mais tu dois admettre que je suis présent, que je suis loyal et que tu peux compter sur mon soutien indéfectible.
Look, I may not be the good-looking adventure ride, okay? But there is something to be said for being there, for being truthful, for being somebody you can steadfastly count on.
Faudrait créer une appli.
Somebody needs to invent an app.
Il faut une voiture pour aller au planning, c'est à Seaside.
- Planned Parenthood. Did you take a car, an Uber? Did somebody give you a ride?
Du coup, je rêve secrètement qu'un jour, quelqu'un débarque et me dise ou me fasse une chose qui me donnera l'occasion de me rattraper.
So much so, I find myself fantasizing that somebody will come along one day and say or do something to me that'll offer me the chance to redeem myself.
D'après la police, pour qu'un individu soit déclaré disparu, un membre de la famille proche doit faire une déclaration.
The police said that in order for somebody to officially be considered missing, they need somebody in the family to file a report.
D'accord, mais tu ne peux pas laisser ça à quelqu'un d'autre?
- Okay, Maddy. But can't somebody else fight this?
On devrait vous couper la langue et se débarrasser de votre cadavre.
Somebody should cut your tongue out, tie you up and throw your lifeless corpse off the...
Celui qui les a enlevés vient sûrement de l'association.
You know... if somebody did something to them... it's probably someone from that place.
Il disait que lui et un certain Gary Karr étaient impliqués dans un enlèvement orchestré par David Waters.
But he said he and a guy named Gary Karr were in on a kidnapping scheme, brought in by somebody called David Waters.
Trouve quelqu'un pour nettoyer ça.
Get somebody to clean this up.
Quelqu'un t'envoie pour m'espionner?
I mean, somebody send you to spy on me?
Tant qu'il reste quelqu'un à Beacon Hills, La Chasse Sauvage ne peut pas partir.
As long as somebody is left in Beacon Hills, the Wild Hunt can't move on.
On dirait que quelqu'un a besoin d'un anti-douleur.
Sounds like somebody needs a painkiller.
Mon artilleur m'a informé d'une personne située sur le toit, quelqu'un vêtu de noir, qui avait un AK et courrait sur ce toit.
My gunner, he had told me that he saw somebody on top of the roof, somebody who was wearing all black. And he had an AK, and he was running around on top of the roof.
Obtenir un telle autorisation était mission impossible, les membres du gouvernement ne laisseraient jamais cela arriver. Du moins, je l'espère.
And there was no way that the Congressman or anybody in the government was going to let, uh, somebody go over and do something like that, or hopefully not.
Voilà un visage que je connais.
- Oh, there's somebody I know.
Quelqu'un vient d'en trouver une.
Somebody just hit one.
Eh bien, Jon, si tu n'as pas baisé ta femme depuis un an, quelqu'un l'a fait.
Well, Jon, if you haven't been fucking your wife in over a year, then somebody else has.
Quelqu'un était au courant pour T.J. et Barton, et il l'utilisait contre lui.
Somebody knew about TJ and Barton, and they were using that against him.
Tu étais prête à donner les plans nucléaires à quelqu'un de l'ambassade américaine?
So you were all ready to pass on the atomic plans to somebody at the American Embassy?
Si le conseil municipal voit les Wright dans l'autre camp, il sera forcé de nous écouter.
And if city council were to see somebody Like the- - the likes of celeste and perry wright on the other side of this, They would have to pay attention.
Amabella... Il y a encore quelqu'un qui t'embête?
Amabella... is somebody still hurting you?
Elle avait pas un regard d'assassin, mais...
Not a look like she could actually kill somebody, but, um...
Quelqu'un t'a mordu?
Did somebody bite you?
Celui qui te fait du mal pourrait s'en prendre à d'autres.
Who's ever hurting you, they might be harming somebody else.
On a tenté de bien t'élever, mais c'est un échec.
Somebody tried to raise you with refined manners, dead girl, and failed.
Je peux en vouloir à un autre.
I guess now I have somebody else to blame, right?
Si on était partis à sa recherche.
There was time, if somebody was looking for her.
- Exactement.
- Somebody watching and trigger manning.
Si on m'embrasse, j'embrasse aussi.
Somebody kisses you, you kiss them back.