Translate.vc / francés → inglés / Sometime
Sometime traducir inglés
6,990 traducción paralela
Il devait bien finir par les voir.
He had to see it sometime.
On devrait les inviter.
We should invite them over sometime.
On meurt tous un jour.
Well, we all die sometime.
Papa et toi pourriez sortir.
You and Daddy could go out sometime.
J'aimerais bien qu'on refasse ça.
I'd like to do this again sometime.
J'espère que nous nous reverrons.
Well, I hope we meet again sometime.
Euh... je me suis dit que j'allais bien la recroiser. - Sérieux!
No, I figured I'd bump into her sometime.
Tu devrais venir en cours.
Pretty cool, right? Wow. Man, you should go to class sometime.
"Si tu dois grandir un jour"
♪ If you gotta grow up sometime ♪
Venez à une de nos réunions...
Why don't you come down to the VA sometime.
Passez à nos réunions.
- Come down to the VA sometime.
On va le refaire encore.
Let's do this again, sometime.
C'est juste que je ne dors pas très bien ces temps-ci.
I just don't sleep so good sometime.
Je devrais peut-être venir avec Gail, un jour de neige, de grêle ou de verglas. C'est-à-dire jamais!
You know, maybe I should come here with Gail sometime, when it's snowing, or maybe when it's hailing or when it's freezing rain, which means never!
Je te la présenterai un jour.
I'd like you to meet her sometime. Hmm?
Je viendrai demain après-midi, ça va?
So I'll come and pick you up sometime after noon, okay?
- Elle devait l'apprendre un jour.
She had to know sometime, Mal.
Laisse-lui le temps.
Just give it sometime.
Écoutez Molly, trouveriez-vous déplacé, si.. je vous demandais de sortir avec moi un soir?
Listen, Molly, would this be an awkward time to ask if maybe you'd like to go out with me sometime?
Tu voudrais aller manger un burrito un coup avec moi?
Would you like to go for a burrito sometime with me?
Est-il possible que je vienne te voir un jour?
Is there any way I can come see you sometime?
- Oh. Peut-être qu'on remettra ça.
Maybe we can do this again sometime.
Tout le monde a ses choses à faire.
I guess everybody gotta be somewhere sometime.
Parfois, quand on marche dans la jungle, un serpent peut nous mordre.
Walk in the jungle sometime you get bit by a snake.
- On devrait sortir une fois.
- Because a bunch of my buddies just got married - We should go out sometime.
Si vous voulez revenir et rester plus longtemps, sachez que je serai toujours là.
If you'd like to come back sometime for a longer visit, I'll always be here.
Cette semaine, d'accord?
Sometime this week, yeah?
On devrait prendre un verre un jour, dîner... ou autre.
We should get a drink sometime, dinner... something.
Euh... vous devriez essayer.
You should try it sometime.
Parfois, je me demande... où est le lion qui a dévoré mon frère?
Sometime I wonder... where is that lion who ate my brother?
On ira boire un verre.
Let's have a drink sometime.
On devrait sortir ensemble.
We should go out sometime.
Heure de la mort, entre 1h21 et 1h31.
Time of death sometime between 1 : 21 and 1 : 31.
Il faudra qu'on recommence.
I definitely think we should do it again sometime.
T'as pas envie qu'on se fasse un truc un de ces 4?
Hey, you want to get together sometime, hang out?
Il faudra m'emmener danser.
You must take me dancing sometime.
- Tu devrais m'y emmener. - Absolument.
- We should go there sometime.
Peut-être que je viendrais marcher parmi les mendiants de temps en temps.
Maybe I'll come and... walk amongst the beggars and whores sometime.
Pourquoi tu ramènerais pas tes fesses chez moi, beauté?
Why don't you bring that ass over to my place sometime, girl?
J'adorerais rencontrer Jonah.
I'd really love to meet Jonah sometime.
Certains fichiers Navarro travaillait sur courant de l'année dernière, puis supprimés.
Some files that Navarro was working on sometime last year, and then deleted.
- C'est obligé que ça arrive un jour.
- Bound to happen sometime.
Tu devrais visiter un abattoir un jour.
You know, you should visit a slaughterhouse sometime.
Ma mère disait que même un train doit parfois s'arrêter.
Hmm, you know, my mother used to say even a train got to stop sometime.
Alors, Hazmat va passer entre 22 heures et 4 heures.
So, Hazmat's gonna be here sometime between 10 PM and 4 AM.
Avec toi j'imagine ça avant ta mort, quelqu'un qui t'habille... je t'imagine à la fin de ta vie, te faire habiller.
I would imagine, with you, that will happen sometime before you actually die, somebody else dressing you. I see you in your later years... Having to be dressed.
Pourquoi ne pas traverser la rue à l'occasion pour venir goûter à l'un de ses plats?
Well, why don't you cross the road sometime and try one of his dishes?
Nous déjeunerons ensemble à la Maison-Blanche très bientôt.
Well, you come by the White House and have lunch with me sometime soon.
Si on baisait, bientôt?
Hey, we should have sex sometime soon.
Sean...
Sean, sometime you just have to shovel through it. That's all.
- Oui, ça me dit bien.
- Let's do it again sometime. - Yeah, I'd like that.